阅读量:
01、冬日的小烦恼
一到冬天,是不是总觉得手脚冰冷?
哪怕自己身穿着毛衣棉裤,
戴着手套穿着袜子,
但仍然没有感到一丝的温暖,
还总觉得全身很累,不想动弹
如果问你脚冷的英语怎么说?
你会不会反应是:cold fee
如果你是这样表达就错了!
尽管“cold”的中文意思确实是寒冷
“feet”也确实是脚
但合起来“cold feet”≠冻脚
现在我们就一起来学习吧!
02、cold feet≠冻脚;脚冷
人在极度紧张的时候,不只会手抖,手脚也可能会变得冰凉。老外说 cold feet可不是说自己脚冷,而是想表达他现在很紧张,有点想打退堂鼓了。
“cold feet” 用来形容事到临头就变得没有勇气了。其实这个词组是一个美国俚语,美国人一般把cold feet解释是害怕,胆怯的意思。也等同我们常说的:太怂了,怂蛋!
例句:He has the toothache these days, but he gets cold feet to go to the hospital.
他最近有点牙疼,但是很害怕去医院看牙。
据说,此俚语来源于美国军队,还有个典故:以前美国打仗时是不管冬天夏天的。后来就有怕死的士兵就以脚被冻住了为理由不上场作战。后来就引申为在重要场合临阵退缩。
总结:通俗点解释,get cold feet 就是临阵退缩,多形容一个人面对大事时的怯场反应,get 也能替换成 have。
03、如何用英语不俗套地表达“冷”
Cold air is coming, wear thicker clothes tomorrow.
你能看出来,上面的话错在哪吗?
——其实,就是 一 π 胡 言
为了避免这种尴尬,轻松君今天就教大家三个最实用,同时又惊艳地道,表达“冷空气”、“我很冷”的英文句式,快快码住↓
句式①:
The weather has chilled me to the bone.
天气冷得刺骨。
chilly的冷是阴冷,非常形象地表达了“在南方的艳阳里瑟瑟发抖”,手机明明显示十几度,体感温度却像只有几度,那种侵入骨髓的寒意可不是盖的,只能靠一身正气和疯狂抖腿取暖。
句式②:
I'm freezing my butt off.
我冻得屁股快要掉下来了。
freeze one's butt off表示“冻得屁股掉下来了”,这是一个很有意思的固定用法。当天气很冷的时候,身体的各个部位会冻得失去知觉,从手脚到耳朵鼻子,如果连屁股都冻麻了,那真是冷得可以了。
句式③:
It's freaking/ freezing cold.
我要冷死了/冻死我了。
freak表示“奇怪的,反常的”,freaking多用于加强语气,以表示程度太深,这个词要记住,吐槽的时候用起来很是方便。freezing是一个特别地道的表达,略有夸张之意,却特别符合语境。
03、“我怕冷”or“我不怕冷”
“我怕冷”的英文可不是:I'm afraid of the cold. 因为Be afraid of 意思是:害怕.....畏惧.....
例句:I'm afraid of the dark.
我怕黑。
“我怕冷”的“怕”并不是“害怕”的意思,而是“禁受不住”的意思。所以,“我怕冷”的英文表达是:
I can't handle the cold. 我怕冷。
相反,“不怕冷”的英文表达是:
The cold doesn't bother me.
我不怕冷。
The cold never bothered me anyway!
反正我从来都不怕冷!
I don't mind the cold.
我不介意冷 (我不怕冷)