1.惯用口语句子:
I'll get it for you right away.
= I'll get that for you in a minute.
= I'll get it for you at once.
我马上给您拿来。
I'll change it for you.
我给您换一下。
I'll tell the chef/cook.
我会告诉主厨/厨师的。
I'm sorry. I didn't realize there was no mustard here.
对不起,我没有注意到这儿没有芥末了。
realize v. 认识到,意识到
mustard n. 芥末
Would you like more dishes?
您要加菜吗?
More coffee?
再来点儿咖啡吗?
Please help yourself to a portion.
请自取一份。
portion n. 一部分
help oneself to后面一般接物,指“随便吃点什么,自行取用什么”。如:He helped himself to the meat.他自己夹肉吃。
Excuse me. Can I pour you a drink?
打扰一下,我能给您倒杯酒吗?
Excuse me. Can I fill your glass?
打扰一下,我能把您的杯子倒上(饮料/酒)吗?
pour v. 倾倒,斟 drink n. 酒,一杯或一份酒/饮料
Can I get your glass and refill it?
我能把您的杯子拿过来再倒一杯吗?
May I refill your glass?
我能给您再倒一杯吗?
Can I refill anyone's glass?
有人需要再来一杯吗?
Would you like a refill?
您需要再倒一杯吗?
Your glass is empty. Can I refill it?
您的杯子空了,我能给您再倒一杯吗?
refill v. & n. 再斟满,再装满
Would you like more?
您要再来点儿吗?
Would you like more beer?
您要再来点儿啤酒吗?
Would you like another drink?
您要再来一杯吗?
Have you finished your coffee? Would you like a top-up?
您的咖啡喝完了吗?要加满吗?
Your glass is nearly empty. Let me top you up.
您的杯子差不多空了。我给您加满吧。
Can I top you up?
我能给您加满吗?
top-up n. 添加的酒水、饮料
top...up“给…加满”
Does anyone want any more pie?
还有人想要再来点儿馅饼吗?
Do you need any more pie?
您需要再来点馅饼吗?
Does anyone want another pie?
有人还要再来一个馅饼吗?
pie n. 馅饼,肉饼,水果派,分层饼(中国式的馅饼叫作pancake)
这里可以回答:Please give me some/one/a piece.请给我一些/一个/一块。
Excuse me. Can I remove the plates?
打扰一下,我能把盘子撤走吗?
remove v. 移动,挪开,拿走
plate n. 盘子
Before the dessert is served, can I remove the crumbs from the cloth?
甜点上来之前,我能把桌布上的碎屑清理干净吗?
dessert n. 餐后甜点,甜品
serve n. 提供,供应,招待
crumb n. 面包屑,糕饼屑,碎屑
Let me clean this.
我来清理一下这个。
Let me clean that up for you.
我来给您收拾干净。
clean up“清理,收拾干净,打扫干净”
2.实用对话
Waiting on the Table随桌服务
Waiter: Excuse me. May I refill your glass?
服务员:打扰一下,我能给您再倒一杯吗?
Customer: Yes. Please.
顾客:好的。请倒吧。
Waiter: And how is everything?
服务员:饭菜怎么样?
Customer: It's delicious. May I have some mustard, please?
顾客:很好吃。请给我点芥末好吗?
Waiter: Oh, I'm sorry. I didn't realize there was no mustard here. I'll get that for you in a minute. By the way, might I interest you in anything else?
服务员:哦,对不起。我没有注意到这儿没有芥末了。我马上就给您拿来。顺便问一下,您还想要点其他的吗?
Customer: No, thank you.
顾客:不要了,谢谢。
Waiter: And here is your mustard. If you're not used to chopsticks, we do have forks and knives.
服务员:给您芥末。要是您不习惯用筷子的话,我们也有刀又。
Customer: Chopsticks are fine.
顾客:筷子就可以。
Waiter: May I remove the plates?
服务员:我能把盘子撤走吗?
Customer: OK.
顾客:可以。
Waiter: Do you need any more pie?
服务员:您需要再来点馅饼吗?
Customer: No, but could you remove the crumbs from this cloth?
顾客:不用了。你能把这块桌布上的碎屑清理干净吗?
Waiter: Sure. Let me clean that up for you.
服务员:当然可以了。我来给您收拾干净。
3.详细解说
1.“interest sb. in sth.”原意为“使某人对某物感兴趣”,用于商场或饭店等营业场所时,则指服务人员尽量说服某人买东西或吃东西等,例如:The salesman tried to interest me in the higher-priced model.(售货员尽量说服我买价钱更高的那款。)在这里,“Might/Could I interest you in…?”是一种向顾客推荐或销售商品时的礼貌问法,可译为“您要…吗?”例如:Could I interest you in a drink?(您要来一杯喝的吗?)
2.“be/get used to(doing)sth.”意为“习惯于(做)…”,需要注意的是,这里的“to”是介词,所以其后不能接动词原形,例如:I do the dishes every day, so I'm used to it.(我每天都洗碗刷盘子,所以我都习惯了。)I can't get used to eating such spicy food.(我无法习惯吃这么辛辣的东西。)
4.文化洗礼
酒水服务中开瓶罐的注意事项
当服务生端来客人点的整罐或整瓶的饮料、啤酒、葡萄酒或香槟酒后,通常情况下,都要在客人面前将酒水打开。这个动作虽小,但它做得是否标准、规范、熟练,却是客人评价餐厅的一个重要标准,所以不容忽视。下面就给出一些通常情况下开瓶罐的注意事项,以供大家参考:
1.若客人点了罐装的饮料或啤酒等,服务生应先将罐子的表面清洗干净,擦干,用左手固定酒水罐,右手拉开酒水罐上面的拉环。注意罐口不要对着客人。
2.当客人点了瓶装的饮料或啤酒时,服务生应先将酒水瓶擦拭干净,然后将其置于桌面上,左手固定酒水瓶,右手持开瓶起子,轻轻地将瓶盖打开。开瓶后,不要将瓶盖放在餐桌上,应随手带走。
若客人点了整瓶葡萄酒,服务生应先将葡萄酒瓶擦拭干净。用干净的餐巾包住酒瓶,商标朝外,请客人鉴定酒的标签,在客人确认了酒的名称、出产地、葡萄品种、级别、年份等符合自己的要求后,再在客人面前打开葡萄酒瓶。先用小刀将酒瓶口的封口上部割掉,然后用餐巾把瓶口擦干净。用酒钻从木塞的中间钻入,转动酒钻上面的把手,待酒钻刚刚钻透木塞时,两手各持一个酒钻杠杆同时往下压,木塞便会慢慢地从瓶中升出来。(若葡萄酒的级别较高,可将葡萄洒的木塞递给客人,请客人通过嗅觉鉴定该酒。)之后,再用餐巾把刚开启的瓶口擦干净。注意手握酒瓶时,不要覆盖标签。先斟少许酒给客人品尝,待客人品尝后,再从女士开始斟酒。
4.当客人点了整瓶香槟酒时,服务生首先要将瓶子擦拭干净,然后用干净的餐巾包住瓶子,商标朝外,请客人鉴定。当客人认可后,服务生左手持瓶.右手撕掉瓶口上的锡纸。然后用左手食指牢牢地按住瓶塞,右手除掉瓶盖上的铁丝及铁盖。之后倾斜瓶身,约成45度角,右手持一干净餐巾紧紧包住瓶口。由于瓶身倾斜,瓶中会产生压力,酒瓶的木塞会开始向上移动。这时,右手轻轻地将木塞拔出。
注意瓶口不要朝向客人。酒瓶开启后,用餐巾将瓶口擦拭干净。先为客人斟倒少量的香槟酒,待客人品尝后,再从女士开始斟酒。