阅读量:
本月初,美国对中国太阳能电池发起“双反”调查,现在,中国以其人之道还治其人之身,也对美国的可再生能源补贴进行贸易壁垒调查。今天,我们就来学学这个“贸易壁垒调差”在英文中是怎么样表达。
首先,我们来看一下《上海日报》的报道:
CHINA has opened a trade barrier investigation into US policy and subsidy support for renewable energy, in reaction to an American anti-dumping and countervailing duty probe into Chinese solar products that could result in huge duties.
在报道中,trade barrier investigation指的就是“贸易壁垒调查”。 trade barrier的意思是“贸易壁垒”,例如:The government have lift trade barrier on foreign car. (政府已解除了对进口小气车的贸易壁垒。)barrier在这里的意思是“障碍、隔阂”,比如tariff barrier(关税壁垒)、language barrier(语言障碍)、an insurmountable barrier(不可逾越的障碍)。
中国此次对美国的再生能源(renewable energy)补贴进行贸易壁垒调查是为了回应美国对中国太阳能电池发起的“双方”调查(anti-dumping and countervailing duty probe反倾销发补贴税调查)。贸易壁垒的设立源于贸易保护主义(trade protectionism),指的是指导一国对外国商品劳务进口所实行的各种限制措施。其常见类型有:technical barriers to trade(技术性贸易壁垒)、green trade barrier(绿色贸易壁垒)、蓝色贸易壁垒(blue trade barrier)。
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,帮助广大学子“用英语点亮人生”。