阅读量:
皮影戏入选人类非物质文化遗产,这是一件可喜可贺的事。皮影戏是一门有这两千多年历史的古老传统艺术,被列入“人类非物质文化遗产代表作目录”,无疑对皮影戏的保护和传承有着重要的作用。今天,我们就来学学“皮影戏”用英文是怎么表达的。
首先,我们来看一下新华网的报道:
PARIS - Chinese shadow puppetry has been added to the List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity along with Belgian Leuven age set ritual repertoire, the UN cultural agency said in a statement released on Sunday.
在报道中,shadow puppetry指的就是“皮影戏”。 shadow在这里是“影子”的意思,例如:Lunar eclipse occurs when the earth's shadow falls on the moon.(地球的影子落在月球上时,就发生月蚀。) shadow也可以表示“征兆、阴影”,例如:The scandal cast a shadow on his career.(这件丑闻给他的事业投上了一层阴影。)shadow作动词的时候有“遮蔽、(使)变暗、(使)阴郁”的意思,例如:A broad hat shadowed her face.(一顶宽边帽遮住了她的脸。)puppetry在这里的意思是“木偶戏”。
皮影戏又称“影子戏”或“灯影戏”,是一种用灯光照射兽皮或纸板做成的人物剪影(silhouette figures)来表演故事的民间戏剧。是我国民间广为流传的木偶戏(puppet show)之一。其它常见的木偶戏还有布袋木偶(glove puppetry)、提线木偶(string puppet)等等。皮影戏入选“人类非物质文化遗产代表作名录”(List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity),对皮影戏的保护(safeguard)和传承(inherit)有重要的作用。我国其它入选人类非物质文化遗产的项目还有针灸(acupuncture)、京剧(peking opera)、剪纸(paper-cut)等等。
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,帮助广大学子“用英语点亮人生”。