阅读量:
修辞是语言学习中一个重要的部分,它可以让语言更有魅力,也更有趣味性,在英语中也有很多短语都有比喻的含义,大体上可分为明喻simile、暗喻metaphor。明喻是用as、like等词将具有某种共同特征的,两种不同事物连接起来的一种修辞手法,表达方法是:A像B。
下面就来了解几个明喻相关表达
01
sell like hot cakes
畅销
“畅销”的英文表达中用了一个比喻
sell like hot cakes“卖得像刚出炉的蛋糕一样”
These new products are selling like hot cakes.
这些新产品十分畅销。
对话
A:How about the sale of this book?
这本书卖得怎么样?
B:It sells like hot cakes.
它非常畅销。
如果想要表示“已售完”时
可以用be out of stock这个短语
02
as clear as day
一清二楚;容易理解
字面意思就是:像白天一样清楚
英文释义:very easy to understand
I can remember as clear as day how i wanted to cancel my lesson that morning.
我可以非常清晰地记得那天早上我如何想取消我的课程。
03
look like a million dollars
显得容光焕发,看上去十分漂亮
不要直接翻译成:看起来像一百万美元
英文释义:to look very good
As she stepped out in her wedding dress, she looked like a million dollars.
当她穿着婚纱走出来时,看起来美呆了。
04
as light as a feather
轻如鸿毛
直译:像羽毛一样轻
light:形容词,轻的;轻松的
Since she is as light as a feather, I had no problem in carrying her all the way to the hospital.
因为她的身体非常轻,所以我一口气就把她背到了医院,一点也不感到累。
as light as a feather可以形容各式各样的东西
如果是形容食品,意思是:清淡的
The white chocolate cake is not that sweet and is as light as a feather.
那个白巧克力蛋糕不是太甜,非常清淡。
05
like a cat on hot bricks
焦躁不安;热锅上的蚂蚁
直译:就像热砖上的猫
She was like a cat on hot bricks before her driving test.
她考驾驶执照前十分紧张不安。
You are like a cat on hot bricks with your running to the window to look for the postman.
你老是跑到窗口去望邮递员,真像热锅上的蚂蚁。
还有另外的表达方式:
like a cat on hot cakes
like an ant on a hot pan
06
as free as a bird
自由自在,无拘无束
直译:像小鸟一样自由
But In fact, I like that feel of as free as a bird.
但事实上,我还是喜欢那种一个人自由自在的感觉!
You are free of constraints, making you feel "as free as a bird".
现在的你无拘无束,就像一只自由的小鸟。
Ps:
as mild as a dove
非常温和
as plain as the nose in your face
一清二楚
as cool as a cucumber
极为冷静
as blind as a bat
有眼无珠
as hungry as a hunter
非常饥饿
like a hot knife through butter
非常容易,易如反掌