阅读量:
俗话说得好
不怕神一样的对手
就怕猪一样的队友
但不管是组队游戏还是小组作业 有团队合作的地方 就有"猪队友"存在 相信大家平时也没少被坑吧 人人都怕猪队友, 那么当歪果仁遇到奇葩的“猪队友”时, 是怎样称呼他们的呢? 难道是 pig mate? 我们常说的“猪队友”, 一般都出现在团队合作中, “团队合作”英文是:teamwork “队友”英文是:teammate 但大家可千万不要任性的将其直译为 pig mate 应该用下面这些词组表达↓↓ weak teammate “木桶定律”大家应该都听过吧: 一只木桶能盛多少水,并不取决于最长的那块木板,而是取决于最短的那块木板,也就是我们常说的“短板效应”。 而在一个团队里,猪队友其实就是那一块短板,就是那个能力比较弱的队友,这时候可以用英文单词weak 来形容。 weak 软弱无力的 weak teammate 形容队友很弱鸡、没什么用 He is good at carrying weak teammates. 他很擅长带猪队友。 这里 weak 还可以替换成 incompetent, bad, stupid 等词。 incompetent teammate incompetent 的意思是:没有能力的,不能胜任的 嫌弃自己的队友不够格,就可以用这个词来表达。 I figured out how to deal with such an incompetent teammate. 我想好怎么对付这个猪队友了。 stupid teammate 猪队友,其实也就是形容这个队友笨得像猪一样。 最简单的就是用 stupid 表达笨、蠢的意思。 The stupid teammate let me lose the game. 猪队友让我输了这把游戏。 bad teammate 直译为不好的队友,也就是我们说的“猪队友”。 Bad teammates can destroy a good team. 猪队友能毁掉一个好团队。 noob 经常在国际服上玩游戏的人对这个词应该不会太陌生。 这个词的意思是:新手,菜鸟别玩家遇到新手队友时,就会用这个词来形容他们太菜。 noob 还有一个同义词:newbie 新手 看着是不是有点眼熟?没错,它的发音就是我们常说的牛B。 He thinks everyone worse than him is a noob. 他觉得每个比他差的人都是菜鸟。 The guide helps newbies understand the the latest social networking sites and apps. 这本指南帮助网络新手了解社交网络的网址与应用。 其实还有一句表达很传神:With friends like you, who needs enemies?(有像这样的朋友,谁还需要敌人呢?) 这句话出自欧盟理事会主席Donald Tusk对特朗普(Donald Trump)的抨击。 我们来看看欧洲Donald是怎么骂美国Donald的: 《华盛顿邮报》 今日提问 下面哪个是“猪队友”的英文? A. noob B. pig mate C. weak teammate 欢迎大家在留言区写下你的答案 也来分享一下你与猪队友的故事吧~