阅读量:
如果你是对北美君说go to KTV,周围小伙伴大家肯定都听得懂,但如果你要是这样直接跟外国人说,可能他会有点懵圈哦。
我们都知道KTV的前身,大家都叫它卡拉OK,这其实是音译得来的,对应的英文是karaoke /,kærɪ'oki/,最初来自日本,kara在日语里“空”的意思,oke指英文。
orchestra(管弦乐队),组合在一起就是“没有歌声 只有伴奏”的意思。 在国外唱歌是非常贵的,一般KTV都是开在唐人街或者中餐馆附近,基本上都是留学生和华人光顾比较多。不过,KTV其实是中国人特有的说法,它的全称是Karaoke television。 如果你把"去K歌"说成“go to KTV”,外国人会以为你想进电视。 "去K歌"英文怎么说? 刚刚北美君上面提到karaoke这个单词,“K歌”在外国人的认知里面肯定跟这个单词有关系啦。 如果你想和外国人一起去KTV,你可以说go to a Karaoke bar或sing Karaoke (唱K),这样子他们就会立刻就懂啦。 例句: ① Let's go to karaoke! 我们去唱卡拉OK吧! ②He held a three-hour family Karaoke session in hishotel, belting out Sinatra and Beatles hits. 他在他的酒店举行了一场历时3个钟头的家庭卡拉OK演唱会,其间高歌了辛纳屈和甲壳虫乐队的一些热门歌曲。 “麦霸”英文怎么说? 去KTV肯定少不了麦霸的存在,必定有一个人会因为一首歌或者多首歌震惊全场,当然也会遇到唱歌非常好,不舍得放下话筒的人。既然说到KTV,那肯定要说说麦霸啦~ 关于麦霸,你可以说microphone hog,也可以说mic hog,在英语中,hog不仅有猪的意思,还可以表示独占。 例句:Have you done hogging the bathroom? 你要把浴室霸占到什么时候? “五音不全”英文怎么说? 既然有麦霸,那肯定也有五音不全的啦,每次去KTV肯定会有人说:哎呀,我五音不全,不能唱歌的,怕吓到你们。那么五音不全应该用英语怎么说呢?这就告诉你。 tone-deaf,tone是音调,deaf是聋了,所以你的音调聋了,基本上没音调~如果你想说别人跑调了,那就用out of tune跑调。 例句: ① I'm tone-deaf and can't keep a beat. 我五音不全还跟不上节拍。 ② Many of the notes are out of tune 最后,给大家介绍一些嗨歌时可以用到的句子:
很多音都走调了。
※I d like to request a song. 我想点首歌。
※Go ahead. After you. 你先唱。
※What are you going to sing? 你想唱什么歌?
※Now it s my turn. (It's finally my turn)该我了。
※You sing very well! 你唱得真好!
※What's your karaoke specialty? 你唱卡拉OK有什么拿手的歌吗?
※I can't keep up with the new songs. 我对新歌不熟。(我不会唱新歌)
你最拿得出手的一首歌是什么呢?