美国总统奥巴马在纽约州罗彻斯特一家咖啡馆,和教育部长阿恩邓肯会见一些大学生和毕业生时,一男童突然躺在咖啡馆地板上,寻求奥巴马的关注。
【相关英文报导】
When you have an audience with the President of the United States, it's worth making an impression – a concept that this little boy appears to have fully grasped.
如果有机会见到美国总统奥巴马,那你无论如何得给他留下个深刻的印象哦。有个小男孩把这个想法诠释的真可谓淋漓尽致。
The toddler, who has not been identified, dropped to the floor of a cafe, for grabbing attention by kicking and flailing while President Obama held an informal meeting last Thursday.
这个宝宝的身份尚不明确。上周四,奥巴马总统在举办一个非正式会议时,他躺在了咖啡馆的地板上,手舞足蹈摆出各种古怪动作,以求关注。
Obama, who was meeting with college students and graduates alongside Education Secretary Arne Duncan, appeared not to have noticed the antics at Magnolia’s Deli & Café in Rochester, New York.
奥巴马当时正在纽约州罗彻斯特一家咖啡馆,和教育部长阿恩邓肯会见一些大学生和毕业生,好像并没有注意到这个孩子的滑稽举动。
【单词讲解】
“grab attention”在文中解释为“求关注”,其中“grab”解释为抓住,相关的短语有:grab chance 抓住机会、grab reins 抓住缰绳等。
另外,文中句中的audience在这里解释为“觐见”或“正式接见”;而一句中的“antic”是名词,解释为滑稽的行为,它的复数形式是antics。