您好,欢迎访问新航道官网托福频道!

在线咨询

托福 (TOEFL)

奏响中国托福培训最强音

2018新航道秋季班

您当前的位置 » 新航道官网 » 托福 » 托福词汇 » 文章正文

托福词汇介绍之“以房养老”怎么说?

2014-01-16 14:04     供稿单位: 新航道    

出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别

据权威消息,我国将有规划地试点“老年人住房反向抵押养老保险”,具体操作办法和实施计划,有望于明年一季度出台。
 
【相关英文报导】
 
Today, aging is no longer a distant question.
今天,老龄化早已不再是个遥远的问题。
 
End of this year, China's 60 years of age and older will exceed 200 million.
至今年年底,我国60岁及60岁以上的老年人将突破2亿。
 
The introduction of "the Housing Endowment" provides diversified, personalized pension paradigm for elderly population.
“以房养老”的引入,为老年群体提供了多元化、个性化的养老模式。
 
However, most of the traditional Chinese people prefer home care and community care.
不过,大多数传统的中国人,更钟情于居家养老和社区养老。
 
【单词讲解】
 
文中的“the Housing Endowment”就是“以房养老”的意思,其中endowment在经济学领域中可解释为“人寿保险”,又如an endowment policy(人寿保险单)。
 
本文提到的“以房养老”指的是“老年人住房反向抵押养老保险”,对应的英语就是elderly housing reverse mortgage endowment insurance。
 
以上就是新航道托福频道为大家整理的托福词汇介绍之“以房养老”怎么说?,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道托福词汇频道 https://www.xhd.cn/toefl/cihui/
 

 

分享到:
新航道,英语成功之道。时间获取新航道英语学习资料和新鲜资讯,请在微信公众账号中搜索「新航道英语」或者「xhdenglish」,或用手机扫描左方二维码,即可获得新航道每日精华内容推送和英语学习经验分享,并参与新航道举办的各项活动。
责编:李术