阅读量:
“长江口青草沙水库邻近水域生态修复专项”启动,并首批放流4万只中华绒螯蟹亲蟹,“探测”长江口生物多样性现状,这也是国内规模的亲本标记放流。
大家口中的“大闸蟹”,不仅是美味的食物,它还对水生生态平衡起着举足轻重的作用。一只只大闸蟹投入滚滚的长江水中,也带来了一份份新的希望,水域环境改善的希望。今天,我们就来学学“大闸蟹”在英文中是如何表达的。
首先,我们来看一下《上海日报》的报道:
THE city government yesterday freed 40,000 hairy crabs into the mouth of Yangtze River near the Qingcaosha Reservoir, the first step in a five-year campaign to repair the ecosystem to improve the water quality in the reservoir that provides tap water for millions of residents.
在报道中,hairy crab指的是“毛蟹”,即“大闸蟹”。hairy在这里的意思是“多毛的、毛茸茸的”,例如:Gorillas are hairy animals.(猩猩是多毛动物。) crab是“蟹”的意思,比如crab claw(蟹钳)、crab spawn(蟹黄)、crab meat(蟹肉)、crab stick(蟹柳)。常常与蟹联系在一起的是shrimp(虾)。而crabwise指的是“(像螃蟹一样)横行的/地”。
放生大闸蟹(free/release hairy crabs)可以修复生态系统(restore the ecosystem),帮助河流流域建立一条完整的食物链(a complete food chain),有助于水生生物(aquatic animals)的生存。
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,帮助广大学子“用英语点亮人生”。