阅读量:
今年1月至11月,全国检察机关立案侦查各类职务犯罪案件31616件43265人,其中涉嫌犯罪的县处级以上国家工作人员2475人。全国检察机关共批准逮捕各类刑事犯罪嫌疑人837736人,提起公诉1069280人。立案侦查渎职侵权犯罪案件7181件10331人,同比分别上升0.2%和3.7%。
自古以来,权利都是一柄双刃剑,它既能做好事,也能滋生腐败和犯罪。国家工作人员滥用手中的权利,以权谋私,貌似已经成为一种不良的社会风尚。今天,我们就来学学“职务犯罪”的英文表达。
首先,我们来看一下新华网的报道:
BEIJING - Chinese prosecutors from January to November launched investigations into 31,616 abuse-of-power criminal cases involving 43,265 suspects, according to figures provided at Thursday's national meeting of procurators.
在报道中,abuse-of-power criminal case指的就是“职务犯罪案”。那么,由此我们可以知道。“职务犯罪”就应该是abuse-of-power crime,它也可以表达为duty crime。abuse of power指的是“滥用职权”,abuse在这里是“滥用”的意思,例如:There is no freedom that is not open to abuse.(任何自由都可能被滥用。)abuse也可以作动词,例如:He abused his power while in office.(他在职时滥用权力。)
职务犯罪是指国家工作人员(state functionary)利用手中的实权(real power)来牟取私利(seek private gain),其常见形式有贪污贿赂(corruption and bribery)、挪用公款(embezzle public funds)、玩忽职守(neglect of duty)等等。这些行为的本质上权钱交易(power-for-money deal)。
新航道国际教育集团提供专业的雅思培训、托福培训、GRE培训、SAT培训、剑桥青少英语培训等,帮助广大学子“用英语点亮人生”。