全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 英语学习 > “Smoke free”是什么意思?是自由自由吸烟区的意思吗?

“Smoke free”是什么意思?是自由自由吸烟区的意思吗?

2022-03-22 11:24     作者 :    

阅读量:

不知道大家有没有这种经历......

还没来英国时,你以为英国人都是这样说英语的:

Hello, how are you?

I'm fine,thank you. And you? 

来了英国之后发现,现实中他们是这样说英语的:

Hiya, mate, fancy a cuppa and a chin-wag?

I can't. Sorry, pal. I'm skint – so gutted!

再比如刚到英国的时候,很容易在路上看到的挂着“TO LET”的小牌牌

咱就是说,以咱们的聪明才智,难道猜不出来这是啥意思嘛?当然是“Toilet”的特殊写法啦!

心想,这小英就是好啊,哪哪儿都是茅坑,很不错嘛!

NOOOOO

To Let 真的不是“厕所”的意思啊喂!它是“房屋出租”的意思,所以大家真的要搞清楚那些老外常用的俚语,不然也跟我一样闹笑话了!

今天咱们就一起来学一学那些小英的朋友们爱用的俚语吧~

cheers

之前刷到一条很好笑的帖子,说希望所有人都学习下英国人,把“你好”“抱歉”“谢谢”“麻烦您blah blah”“抱歉我能blah blah”“请问一下blah blah”之类的礼貌用语时刻挂在嘴边。

英国人都怎么说谢谢?答案是“Cheers!”

英国人认为“Thank you”太过正式,也太老土,因此就用“cheers”来表示感谢啦。

“cheers”的用途有多广泛呢?

干杯是“cheers”,感谢是“cheers”,再见还是“cheers”。所以当你遇到一个英国人对你说“切梅”的时候,千万别慌张,他其实是在说“Cheers mate!”

top up

这是一个相当使用的俚语了!

当你在英国电话费用完的时候,你再打电话,就会听到这样的提示:You have used all your calling credits,please arrange to top up。

此时脑海里应该会响起一个电子女声:“对不起,你的电话已欠费,请及时缴纳话费,谢谢。”

这下是不是很好理解了?这里的“top up”就是“充值”的意思。

“Top up”原意是指“把……加满”,例如把杯子里的酒加满,或者是创造出更多的财富之类的,英国人爱这么用。

美国人喜欢用“recharge”,这个词除了有“充值”的意思,也有“充电”的意思。

smoke free

这其实是一个很tricky的用法,因为咱们从小到大学的英文里,free有免费、自由的意思。

比如说free drink or free food,或者说买一赠一:buy one get one free;随心所欲地做事:be free to do sht.。

照这样理解“smoke free”不就是抽烟免费?或者说可以随意抽烟?

于是,我一个有烟瘾的二货朋友,有一次烟瘾犯了,专门去找了一个贴着“Smoke Free”标志的地方,拿出香烟大摇大摆地点燃、吞云吐雾。

旁边的英国老大哥跟看傻缺一样看他,他还以为对方是被自己的抽烟姿势帅到了。

但是吧,这个smoke free它的真实含义其实是指“无烟区”,是禁止吸烟的区域,跟“No Smoking”是一个意思……图片

所以他只好乖乖上交50英镑罚款,留下一个被朋友圈嘲笑的背影,默默掐灭烟头。

举个例子:

This is a smoke-free building.

本大厦禁止吸烟。

好啦今天的分享就到这儿啦,喜欢的小伙伴记得点赞、在看、评论和分享啊~

最后留一个问题,我之前去英国超市买东西,收银员问我:Do you wanna cash back?

Cash back,啥意思啊,“找钱”吗?

  


相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多