阅读量:
在我们的固有观念里,英国式一个严谨优雅的国家,似乎在各种场合的穿着,餐桌礼仪,待人接物的态度都是严谨有规律,甚至有些“端着”的。因为,我们也认为英国作为英语的“故乡”,英式英语也是严谨端正的语言。而美国作为一个民族大熔炉,典型的移民国家,有它独特的包容性和自由,和英式英语有着很大的不同,热情的美国人,随性不拘束,语言上也是如此。
拼写
简单的来说,美式英语的拼写比英式英语简单自由许多。例如:英语拼写是programme,但是美式拼写却是program;behaviour的美式拼写是behavior;colour的美式拼写是color,centre的美式拼写是center等等等等。
说法
不仅在单词拼写上有差异,英美英语的区别还会使用不一样的单词表示同样一个东西。我们知道公寓在美式英语中是“lift”,但是英国人会说一个“flat”。我们常说的tap(水龙头),美国人叫它faucet。相同的词既出现在美式英语中,也出现在英式英语中,但分别表示完全不同的概念(即同词异义),例如:billion (十亿/万亿)、biscuit(软饼/苏打饼干)、football(橄榄球/足球)、mall(购物中心/林荫大道)、overall(工装裤/紧身裤)等。 美式英语和英式英语分别用不同的词来表示同一概念(即同义异词),例如:baggage/luggage(行李)、can/tin(罐头)、candy/sweets(糖果)、elevator/lift(电梯)、 subway/underground(地铁)、truck/lorry(卡車)、welfare /benefit(福利)等。