阅读量:
亲爱的同学们,你们有没有在一个地方发自内心的呐喊:“啊!熊孩子!”
我有过!这题我会抢答!而且是在澳洲看到的!
大家不要觉得在国外长大的孩子们都非常的彬彬有礼啦,在外留学的那几年,我可是看了不少“熊孩子”,地点广布 - 超市,电影院,健身房,游泳池…
如果你遇到的小朋友都是小天使,恭喜你,六合彩在不远的前方等着你~
那么,这次的新题长什么样呢! Describe a time when you saw children behave badly in public. You should say: Where did you see the child? What did the child do? Why you think the child misbehaved? And explain how you feel about the child. 同学们,在part2中,切记切记不要针对每个sub-question进行回答。比如这道题,大家看到前两个,甚至前三个小问题,就可以感觉到我们去讲一个相关的事情就好了。这样我们又回到了最初的起点-storyline上 - 记住了,把故事讲的清晰有条理,是我们在part2胜利的必要条件。 1. What did i see? The thing is like this. I was still living in Brisbane at the time, and Avengers III was released. My friend and I went to the cinema in garden city to watch it. When we were buying tickets, a twins were very ‘eye-catching’. They rolled around on the ground just to buy ice cream. Their parents immediately agreed to their request the moment they lay on the ground. At that time, my friends and I had the identical feelings: it seemed that they were spoiled, and we hoped not to watch a movie with us in a cinema hall. 事情是这样的。当时我还住在布里斯班,复仇者三上映了,我和我的朋友就去garden city的电影院观看。当我们在买票的时候,一对双胞胎就很瞩目。他们在地上滚来滚去,就是为了买冰淇淋。他们的爸爸妈妈在他们躺到地上的那一秒,立刻就答应了他们这个要求。当时我和朋友还感慨,看样子他们好像被惯坏了,我们希望不要和我们在一个观影大厅一起看电影。 2. Why you think the child misbehaved ? It was in a movie theater, and there were many slogans reminding everyone not to make a loud noise during the movie. However, the crying and screaming of the twins did not decrease after the beginning of the movie, and their guardians did not stop them, but kept coaxing them, and promised to buy expensive Lego toys in silence. At this time, I understood that children’s misconduct was really related to parents. 当时是在电影院,并且有很多的标语都提醒大家,观影期间不要大声喧哗。但是,这对双胞胎的哭闹和尖叫在电影开始后并没有减少,并且他们的监护人也并没有制止他们,而是不断的在哄他们,并且答应安静就买很贵的乐高玩具。这时候,我明白了,孩子的不当行为和家长真的非常有关系。 3. How you feel about the child? Actually, I don't hate the twins and what they have done, I kind of, oh well, pity them very much. You know, there is an old Chinese saying ‘the poor must be hateful’, I think this is quite appropriate. These two children could have been cute little angels, but they have been spoiled by their parents. They have not been properly guided to grow up; now, they may still be the ‘boss’ at home, but in the future, they may have to pay a heavy price for their misbehaviour. 实际上,我并不讨厌那对双胞胎和他们的所作所为,我反而有点,哦不,非常可怜他们。中国有句老话叫“可怜之人必有可恨之处”,我觉得这句话很贴切。这两个孩子本可以是很可爱的小天使,但是他们的性格已经被爸爸妈妈宠坏了。他们没有被正确的品行不端引导着成长;现在,他们可能还是家里的老大,但是以后的人生,他们可能要为自己的付出很重的代价。 现在,大家会向考官吐槽你遇到的熊孩子了么?