No Swiss fighter jets were scrambled Monday when an Ethiopian Airlines co-pilot hijacked his own plane and forced it to land in Geneva, because it happened outside business hours, the Swiss airforce said.
埃塞俄比亚航空的一架客机周一早被本机副机长劫持并迫降至日内瓦,而本该护航的瑞士空军战机却未出现。瑞士军方称,那是因为正好在瑞士空军的下班时间。
When the co-pilot on flight ET-702 from Addis Ababa to Rome locked himself in the cockpit while the pilot went to the bathroom and announced a hijacking, Italian and French fighter jets were scrambled to escort the plane through their respective airspaces.
在从亚的斯亚贝巴飞往罗马的航班ET-702上,当飞行员去洗手间时,副驾驶把自己反锁在驾驶舱内并宣布劫机。随后意大利和法国的战机紧急起飞,在各自的空域内进行护航。
But although the co-pilot-turned-hijacker quickly announced he wanted to land the plane in Switzerland, where he later said he aimed to seek asylum, Switzerland's fleet of F-18s and F-5 Tigers remained on the ground, Swiss airforce spokesman Laurent Savary told AFP.
不过,尽管劫机的副驾驶很快就宣布飞机将在瑞士降落,但瑞士空军发言人洛朗·萨瓦里告诉法新社记者,瑞士的F-18和F-5战斗机组并未起飞护航。劫机的副驾驶之后在瑞士称,此举的目的是寻求庇护。
This, he explained, was because the Swiss airforce is only available during office hours. These are reported to be from 8am until noon, then 1:30 to 5pm.
瑞士空军发言人洛朗·萨瓦里解释称,由于不在上班时间内,所以瑞士战机未起飞护航。瑞士空军的上班时间为早8点至正午,然后下午1点半至5点。
"Switzerland cannot intervene because its airbases are closed at night and on the weekend," he said, adding: "It's a question of budget and staffing."
“瑞士官方无法进行干涉,因为空军基地在晚间及周末是关闭的,”洛朗·萨瓦里还表示:“这是预算和人员的问题。”
Savary said Switzerland relies heavily on deals with its neighbours, especially France, to help police its airspace outside regular office hours.
萨瓦里说,瑞士在很大程度上依赖于与邻国特别是法国的贸易,以维护在瑞士空军下班期间的领空治安。