阅读量:
1) 汉语当中的“红”:
红糖brown sugar;红茶black tea;红榜honour roll;红豆love pea ;红运good luck 红利dividend(a part of a company’s profit that is divided among the people with shares in the company);a red battle血战;red tape官僚作风(official rules that seem unnecessary and prevent things from being done quickly and easily)
red sky 彩霞
早霞不出门,晚霞行千里:red sky at night, shepherd’s delight red sky in the morning, shepherd’s warning.
2) 皮肤白皙不宜译成:she has a white skin. 而宜译为she has a fair skin/complexion( someone who is fair, or who has fair hair or skin, has hair or skin that is very light in colour)
3) Become red-faced/turn red 脸红,不好意思,难为情
see red 大发脾气:to become very angry
The maxim(a well-known phrase or saying, especially one that gives a rule for sensible behaviour) was that when a married couple saw red lawyers saw green.(在美国钞票是绿色的,所以绿色代表钱财或有经济实力的)
俗话说,夫妇吵得面红耳赤之时,便是律师招财进宝之日。
绿色还可以表示没有经验,知识浅薄green hand greenhorn(someone who lacks experience of something)
a green old age表示幸福的晚年,精神矍铄的老年
汉语当中的绿仅有戴绿帽子之说 to be a cuckold (an insulting word for a man whose wife has been having sex with another man)
4) 红眼病green-eyed 红眼病(医学)pink eyes
5) 黄色 象征低级趣味,庸俗猥亵pornographic(色情的);filthy (淫秽的very dirty,showing or describing sexual acts in a very rude or offensive way) ;vulgar(庸俗的,下流的remarks, jokes etc that are vulgar deal with sex in a very rude and offensive way);obscene(淫秽的,猥亵的)
英文中却用蓝色表示:blue jokes下流的玩笑;blue revolution 性解放;blue films黄色电影;blue software黄色软件
汉语当中还有和英文当中的毫不相干的:黄道吉日(good luck),黄毛丫头(a silly little girl)
英文当中yellow还有胆小的意思(cowardly)you are yellow.
6) 蓝色:英汉当中的蓝色都可以指秋高气爽的天空色,给人以辽远,宁静的感觉。蓝色在英文当中的引申义比较多,可以指忧愁:in a blue mood, to have the blues, look blue, Holiday blue=winter holiday depression特指圣诞节来临,飞雪不停,人们被困在家里,感到孤寂;也指圣诞节来临前,因经济拮据而无力购买年货和礼物,显得寒碜而心情郁郁寡欢。
blue Monday 倒霉的周一
7) 白色white lie无害而善意的谎言,the white coffee牛奶咖啡
8) 黑色:代表死色black tidings(old use: news) 噩耗,不幸的消息 The Black Friday凶险不祥的日子(耶稣在复活节前的星期五受难)
黑色还代表着气愤和恼怒:black in the face脸色铁青 look black on sb怒目而视
黑色还代表着庄重,威严和尊贵 black suit黑色西装,black dress黑色礼服
汉语当中的黑往往与邪恶有关:黑心evil mind;黑手 evil backstage manipulator ;黑幕inside story of a plot
颜色的翻译是多方面的,很难有定论,还许多总结多翻译,看如下例子:Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him he was in a brown study. I hope he’ll be in the pink again.
布朗先生是个非常忠忱可靠的人。那天他脸上颇有病容,近来他闷闷不乐,我看到他时他在沉思之中。希望他早日恢复健康。
9) 黄色在中国代表着帝王之色,在西方则变成紫色
黄---红---绿---青---蓝(等级从高到低)
六品官服为深绿色,七品为浅绿色,八品为深青色,九品为浅青色,我们所说的“青衫”就是九品官服
10) 颜色与政治 red army指的是恐怖组织
blue可以指美国南北战争时期的身着蓝色制服的北方联军
gray可以指身着灰色制服的南方士兵
11) 颜色与经济
red ink赤字, in the red亏本, in the black盈利, white goods白色货物(指冰箱,洗衣服,煤气灶等家用电器), brown goods棕色货物(指电视机,录音机,音响等电子产品), green power 金钱的力量, gray area指失业严重的地区, blue button指有权利进入股票交易所的经纪人。