在阅读中容易混淆的雅思词汇
2013-09-06 09:32 供稿单位: 新航道
出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别
词义辨析—obviously, apparently, evidently
最近忙着改版《雅思词汇精选》,要把剑6和机经里的一些词汇补充进去,于是这几个礼拜又重新补起了词汇的功课。平时一直鼓动大家把一些感觉不错的词放到像朗文、剑桥等国外出版的词典里去确认一下exact meaning,尽量保证先正确的理解,再正确的使用,还要正确的发音,这次轮到我自己了,只不过每天100个词的进度。在编写新的词条的时候,有些词的确让我吃惊不小,因为我以往的理解还是太多的受到了中文的影响,举个例子,obvious, apparent , evident三个词都是“明显的”,而一旦变成副词obviously, apprently, evidently区别就很大了,要谨慎使用。
Obviously——used to mean that a fact can easily be noticed or understood.
Apparently——①used to say that you have heard that something is true, although you are not completely sure about it ② according to the way someone looks or a situation appears, although you cannot be sure.
Evidently——(slightly formal)used to say that something is true because you can see that it is true.
从上面可以看出,Obviously是依然是最地道的“明显”,跟形容词形式意思一样,evidently虽然也是这个意思,但《剑桥学习者词典》指出此词略微正式,与obvious相比,’it is usually better to choose the word obvious’,因此副词也比较正式。
最麻烦的要数apparently,已经跟apparent有较大区别了,里面包含着’you cannot be sure’的意思,所以中文的正确意思应该是“看似,据说”,这一点就连我认为国内最棒的英汉词典——陆谷孙老先生编的《英汉大辞典》里也找不到的。比如说剑3中Test 3 阅读Passage 3 讲环境和情绪的文章里有一句话,However, this apparently does not just depend on the temperature. 应该理解为“不过看来这不仅仅取决于气温”。还有同样是剑3 Test 2听力中的Section 3 讲员工选拔中有一句话,The idea is actually quite old. Apparently they were used by the ancient Chinese for picking out clerks and civil servants. Apprently应该翻译成“据说”。
所以还是那句话,拿出一点点时间,去确认5个你觉得挺不错的词汇(所谓不错,就是less common的7分词汇喽),其实很多词汇我们当时背的似是而非,如果3个月的时间搞定450个好词,考试的时候起码词汇会有很出色的表现的。
以上就是新航道雅思频道为大家整理的在阅读中容易混淆的雅思词汇,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思词汇频道 https://www.xhd.cn/ielts/cihui/
- 上一篇:记忆雅思词汇有什么技巧吗?
- 下一篇:雅思听力租房场景必备单词
- 新航道,英语成功之道。时间获取新航道英语学习资料和新鲜资讯,请在微信公众账号中搜索「新航道英语」或者「xhdenglish」,或用手机扫描左方二维码,即可获得新航道每日精华内容推送和英语学习经验分享,并参与新航道举办的各项活动。
精彩专题
更多视频荟萃
更多-
新航道姚骏鹏-雅思阅读高分攻略
时长:03-06
-
新航道陈侃侃-雅思口语要有范儿
时长:03-06
-
【3分钟学雅思】王大锤告诉你为啥药不能停
时长:01-12
-
【3分钟学雅思】全世界个感官餐厅
时长:01-12
热门文章
更多-
8月31日雅思广州考机考初体验
选择机考模式的考生将通过机考模式参加听...