阅读量:
2020年1月16日,新航道国际教育集团中国故事研究院副院长斯明诚老师做客中国网访谈,讲述了他对中国文化的理解和认同。《论语》《道德经》《孙子兵法》并称为影响人类社会发展最的中国三大经典著作,这些经典在历史长河中闪耀着哲学的光彩,在现实世界中透露出深刻的思想启示。如何用英语传播中国文化、讲述中国故事?斯明诚老师在访谈中发表了他的看法。以下为访谈全文。
斯明诚(David Symington):新航道国际教育集团·中国故事研究院副院长,英国人,博雅教育导师,戏剧表演导师, 电视媒体人;牛津大学古典学学士、 硕士,复旦大学中国哲学硕士;致力于博雅教育实践,在戏剧表演、西方文学、历史、哲学等领域有很深的造诣和丰富的教学经验。斯明诚自小热爱戏剧,17岁就通 过了伦敦圣三一学院戏剧考级最8级 的考试,18岁获得表演执业证。怀着 对戏剧表演的热爱,在中国辅导了很多学 生通过圣三一学院的戏剧考级。
主持人:各位网友大家好,这里是中国网的直播间,今天我们非常荣幸的请到了新航道国际教育集团中国故事研究院副院长斯明诚先生,您好。
斯明诚:您好。
主持人:请先通过镜头跟大家打个招呼吧。
斯明诚:谢谢主持人,我叫David,中文名字叫斯明诚,我出生在英国伦敦,在我8岁的时候我们全家移民到澳大利亚,澳大利亚高中毕业之后,我又回到英国念大学,在那边念了四年大学,毕业了不久就来到中国。当初我是打算在中国待一两年学学汉语,后来我发现汉语并不是那么容易学的,所以我决定待时间长一点,后来在这里成家了,生孩子了,所以现在已经在中国待了16年了。
主持人:看来您对中国也是非常喜欢。
斯明诚:是。
主持人:您致力于将中国故事介绍给大家,介绍给世界。2019年新航道陆续推出双语诵读中华传统经典三部曲,有《论语》、《孙子兵法》和《道德经》,这其中蕴含着中国传统文化的哲学思想,那么您是怎么受到这些影响的,您认为您最喜欢的是哪本书?
斯明诚:这个系列是中国传统经典双语诵读版本的书,目前有《论语》、《道德经》和《孙子兵法》,可能对我自己影响比较大的一本书是《论语》。1997年之前我在复旦大学哲学系读硕士,那个时候我也参加了几个关于《论语》的课,我觉得《论语》是最被西方人误解的一本书。
为什么这么说?西方人基本上都听说过孔子,也听说过《论语》,《论语》的英文名字叫Analects,如果提到Analects,大部分的外国人多多少少听说过,也有很大一部分的外国人试着去读英文版的《论语》,但是《论语》是一个特别有风格的书,它有一系列比较简洁的句子,可能外国人的习惯还是要看一个很清楚的上下文的联系,所以他们一般看《论语》会有一点迷惑。
当我自己慢慢反复的读《论语》,我开始觉得实际上《论语》是非常有深度的一本书,外国人经常会觉得为什么孔子那么强调“礼”和“孝”这种理念,可能外国人会觉得这个并不是什么高高在上的道德理念,只是涉及到家庭的关系,但是实际上我觉得孔子是意识到伦理就是Analects,道德并不是一种很抽象的,或者跟我们人生没有关系的一些规定。西方的伦理哲学有一个倾向是从特别抽象的角度去列出来一些道德标准,但是孔子是意识到道德它的根或者按照《论语》的说法,它的“本”,就是来自于家庭的感情,家庭的爱。符合道德其实是不要违背你自己的人性,并不是你要特意去服从一些抽象的规矩和标准。
实际上我觉得西方的伦理思想和道德思想可以从孔子和儒家学到很多,所以《论语》可能是对我影响最深的一本书。当然我对《道德经》也非常感兴趣,但是《道德经》是更复杂的书,简单地说我觉得《道德经》也是可以代表中国非常有深度的认知,西方哲学也经常忽略的,就是《道德经》意识到我们人对外界,或者对自然世界的认识,是非常有限,外界的世界究竟是什么样的东西,我们试图用语言去定,我们试图用智力和理性去描述世界,但是我们永远是抓不到世界本身是什么东西,这个我觉得也是《道德经》,非常能代表一种中国的形而上学的思想。
这三本书我都觉得是非常值得研究,而且非常非常值得去让西方人去了解,只不过我们要找到很合适的方法去让西方人去了解这本书,仅仅翻译是不够的,一个外国人哪怕读英文,依然不会很容易去理解。所以我的梦想是这些书,可以通过一些配套的课程,可以培养年轻的中国小学生和初中生学会怎么样去用英语解释这些书的内容。
主持人:不仅仅是字面上的,其实中国的文化博大精深,可能会有机会更深层次地去讲给全世界的人听。
斯明诚:没错。
主持人:现在有越来越多的学生选择出国留学,有很多外国人评价中国的学生会有“高分低能”的情况,您是怎么看待这种现象的?
斯明诚:我觉得这个确实是一个问题,家长和孩子需要稍微改变一种想法,现在很多家长和孩子,高中生,他们的目标,就是拿到一个录取通知书,他们就觉得已经完成任务了。但是实际上,我也经常跟家长和学生说,拿到录取通知书只是步,你应该希望你到国外其他国家的大学之后,你能如鱼得水,你能很积极地参与到大学的课外、课内的活动。外国的大学特别讲究课堂上的互动性,甚至有一些美国的大学,他们其中一个考核方法就是看每个学生在课堂上参与度,所以一个学生出国之前,他最需要培养的能力就是沟通能力,沟通能力并不是局限于在词汇量,或者语言方面的能力,沟通能力说的简单一点就是我能不能用英语把我的思想,把我的想法,把我的感受和情绪,和审美感直接用英文说出来。
我觉得年轻一代的中国学生应该把这种标准当做他们的目标,实际上通过很多英语考试,并不是需要有这种真正的沟通能力,沟通能力是需要慢慢从小学阶段开始,慢慢积累,而且慢慢锻炼,探讨问题,探讨感受,探讨思想。什么样的载体是最适合让孩子们去探讨思想,探讨他们的感受和审美感,当然是文化的内容。当然,我们用英语讲中国故事,其中一个目标是让学生更会欣赏,更看重中国文化,但是另外一个非常重要的目标是希望学生们能够通过学习和练习,提高他们英文沟通能力,所以他们到出国的时候,可以很顺利地跟异文化人,异国人沟通。
回到你的问题,高分低能主要这个现象是跟沟通能力有关系的,因为如果你被哈佛或者牛津、剑桥录取,到那边不能很积极地跟教授们、同学们沟通和交换意见,你很难在那边取得很大的成就。中国媒体经常会报道一些非常遗憾的故事,比如说一个高材生考上了哈佛或者耶鲁大学,可是到了那边就无法坚持下去。所以这个确实是我们都要注意的一个问题,特别希望我们用英语讲中国故事,我们基于这些书,所发展的课程能够对这个问题做出一些贡献。
主持人:那他们应该是怎样去培养英语思维呢?
斯明诚:首先,我觉得学生要学会怎样去投入到一个英文文本,不要仅仅读它,很死板,或者很呆板地去读一个文本,通过一种“活学活用”的方法,让英文文本进入到你的心目当中,成为你自己的语言和语境的一部分。究竟用什么方法,我觉得可以分不同的阶段,孩子们小的时候,特别是念小学的时候,可以多让他们通过一种诵读和讲故事的方法去锻炼他们自己的口语和肢体语言,他们可以拿一篇比较优雅的英文去表达,通过思考如何强调单词,如何培养英文,如何把文本或者是这个故事能够变成一个观众能喜欢的故事,通过这种方法,孩子们会很投入到文本当中。
到了初中、高中这种年龄,你应该多鼓励孩子们,除了诵读原著之外,你应该鼓励他们对文本做一些反省和反思,可以通过一些演讲课,还有一些辩论的方法,让他们更投入到英文文本的内容。很多培训班都会有演讲课和辩论课,但这种培训班的问题是辩论的内容,或者是演讲的内容不够有意思,如果你让孩子们,比如说关于孔子对于某一个伦理的问题,或者是某一个道德问题的看法,对孔子某一个看法进行一个交流和辩论,而且你如果用英文做这种交流和辩论,也会让英文变成这个学生的一部分。
总而言之,我们要培养沟通能力,我们要尽可能地把语言从一个很死板的,在纸上的一个东西,变成一个能进入到孩子们心里的一个东西。通过这样的一个培养,可以培养孩子的沟通能力,但需要很多年的积累,并不能在短短的六个月之内背很多单词,通过这种方法去培养英文沟通能力,这种死记硬背的方法也许可以帮你通过一些入学考试,但是不会帮助你去培养一个真正的沟通能力,说白了这个高分低能的问题,我觉得在很大程度上是在于沟通的能力。
主持人:您给的建议是不仅仅只是理解表面上的意思,还要让学生去投入更多的感情去理解。
斯明诚:对。
主持人:去表达自己更深入的看法。
斯明诚:对,更加深入的看法,主要是涉及到初中和高中年龄段,但是在小学主要是要看重孩子能不能从感情投入到文本,所以故事特别适合小孩这种年龄阶段,如果这个故事是很打动孩子们,可以让他们通过一个小小的演出,一个诵读,或者一个演出,用表情,用肢体语言把这个故事变得特别生动,在小学这个阶段,我们最希望是孩子们能够通过感情去投入到文本。
主持人:一个丰富的故事更适合孩子去表达自己的感情。
斯明诚:是。
主持人:您对中国传统文化的看法,比如说书法、美术?
斯明诚:我从小开始对中国的水墨画比较喜欢,说实话我对水墨画并不是特别了解,我记得大概四五岁的时候我们家里有一本书,有一个中国的故事,故事上面的图片都是水墨画形式的,我记得那个时候不知道为什么,觉得这种水墨画有一种魅力,很吸引我。我觉得中国的艺术和中国的审美感是的。
你刚才提到书法,我觉得外国人对书法的了解特别少,对于外国人来说书法写字怎么样能变成一种艺术,对外国人来说是比较难去理解的。我自己在中国很多年了,七八年才开始慢慢的对书法有一种感觉。我回到原来的话题,我们这种讲中国故事的书,一个很重要的作用是可以把中国比较神秘的艺术,比如说书法那种艺术传播出去,我们有一些关于书法的故事,王羲之一个很的书法家,他通过看各种各样的动物得到笔法。通过把这种故事传播出去,很利于让外国人更了解中国的艺术感和审美感。
我相信外国人如果稍微读懂书法,水墨画,中国其他艺术类背后的思想和想法,以及背后的故事,会让外国人更容易去欣赏这些中国传统艺术。
主持人:有人说中国其实是缺乏创造力的,您是怎么看的呢?
斯明诚:我觉得这个明显是一种偏见,我也说一下,我也希望书能够稍微克服这种误解,除了很多神话和历史的故事,这些书也有一些二十世纪和二十一世纪的故事,包括关于屠呦呦,袁隆平,中国近20年发明的一些高技术的东西。我也是希望通过这些书,让外国人可以更加了解中国人的创造性。
中国的传统艺术是外国人不太了解到的,中国人很大的创造性和创意被外国人看不到。我们更需要年轻一代中国人好好把中国文化传播出。
主持人:把中国故事传递到世界,世界就对我们将会有更正确的了解与看法。
斯明诚:是的。
主持人:可以看出来你非常迫不及待想把中国传统文化传递给他们。
斯明诚:是这样的。
主持人:好的,以上就是我们今天的内容,访谈到此结束,感谢您。
斯明诚:非常感谢主持人。