张艺谋谈《金陵十三钗》

2011-12-31 00:00     供稿单位: 互联网    

出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别

 

"The Flowers of War" director Zhang Yimou says China's rapidly growing film market will necessitate bringing more foreign films into the country and, he hopes, more actors from the United States. Could Tom Hanks be one of them?
《金陵十三钗》的导演张艺谋说,中国电影市场发展迅速,引进更多外国影片将成为一种需要。他同时还希望引进更多美国演员。汤姆.汉克斯会成为其中之一吗?


In an interview on the set of "The Flowers of War" — which stars Christian Bale as a heroic figure during the 1937 Japanese occupation of Nanjing — Zhang told The Times' David Pierson that China's film market will soon be the world's second-largest. Because Chinese filmmakers cannot meet the increasing demand, Zhang expects the country's quota system — which officially limits the number of foreign-made films to about 20 per year — to be softened.
《金陵十三钗》以1937年的南京大屠杀为背景,由克里斯蒂安.贝尔主演,他在剧中扮演了一位英雄。在拍摄现场,张艺谋接受《泰晤士报》记者大 卫.皮尔森的采访时说,中国电影市场将很快上升到世界第二位。因为中国电影人不能满足观众日益增长的需求,张希望国家放松影片限额制度,目前国家规定年外来影片数量不超过20部。


"I think the quota will be relaxed and the number will be increased, definitely," Zhang said while on location in Lishui County, southeast of Nanjing, in June. "Because the audience and the number of cinemas are increasing, the market is increasing rapidly, so we need lots of good films. I personally believe that the Chinese cannot make that many good films within such a short period of time."
“我想,影片限额一定会放松,引进影片数量也会相应增加,”今年6月,张在南京西南的溧水县拍摄现场接受采访时说,“因为观众和电影院的数量在增加,电影市场迅速扩大,所以我们需要大量的影片。我个人认为,中国电影人在这样短的时间内不可能拍出许多作品。”


In addition, after his experience working with the Welsh-born Bale, Zhang hopes that more Western actors come to China. "Many of them are my idols," Zhang said. "I really like their work."
另外,在与威尔士人贝尔合作后,张希望更多的西方演员来中国发展。“他们中很多人是我的偶像,”张说,“我真的很喜欢他们的作品。”


Apparently among them: Tom Hanks, to whom Zhang said he told the "Flowers of War" story. "But unfortunately his schedule didn’t fit," Zhang said.
很显然,张对汤姆.汉克斯情有独钟。张曾经邀请汤姆.汉克斯参加《金陵十三钗》的拍摄。“但遗憾的是,他档期已满。”张说。


For more of Zhang's interview about "The Flowers of War" — which opened Dec. 23 and is China's entry in the foreign-language Oscar race — read the transcript below. Or watch the video above, with Zhang speaking in Mandarin (and with English interpretation provided by Nicole Liu of The Times' Beijing bureau).
这部影片12月23日在美国上映,并参加奥斯卡外语片角逐。下面是对张艺谋进行的有关《金陵十三钗》的采访记录。也可观看采访张的普通话版视频(附带《泰晤士报》北京办事处妮可刘的英语口译)

新航道国际教育集团提供专业的雅思培训托福培训GRE培训SAT培训剑桥青少英语培训等英语培训,帮助广大学子“用英语点亮人生”。

分享到:
时时分享励志成长、英语学习、考试信息、留学动态等。《轻松学英文》致力于为广大英语学习爱好者提供青少英语、雅思、托福、SAT及留学规划等权威学习和资讯内容,力求帮助学生提高英语运用能力,在轻松快乐的环境中走向英语成功之道!
责编:新航道小编