全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 雅思 托福 SAT 考研 A-level 网站专题 视频荟萃 教师团队 关于我们

首页 > 英语专区 > 趣你的英语 > 老外说"I'm home" 竟然不是“我在家”,理解错就尴尬了!

老外说"I'm home" 竟然不是“我在家”,理解错就尴尬了!

2023-02-20 14:53     作者 :    

阅读量:

  当你的外国朋友打电话找你,问你在哪里?如果你正呆在家里,顺口回了他一句:I’m home.

  那么多半这个外国朋友要关切地问:你刚才去哪里了?

  你是不是听了感觉一头雾水?我不是说过我在家了吗,怎么还问?

  

图片

 

  其实这是搞错“I'm home”的意思,它不是“我在家”的意思,而是“我回来了”。

  美剧里,这个表达很常见,比如《摩登家族》中Manny和母亲对话时,就用到了这个表达。

  home这个词大家再熟悉不过了,但其实home的词性非常丰富,打开词典,我们可以知道home其实有4个词性,分别是名词、形容词、副词、动词。

  

图片

 

  作名词的用法

  home作名词是“家、住宅的意思,即" the house, apartment, etc. where you live, especially with your family"。

  例:Call me at home after four o'clock.

  4点之后打家里的电话找我。

  除了指住的房屋,home还可以指“家庭”,“the type of family you come from”.

  例:We had a happy home.我们有一个幸福的家庭。

  作形容词的用法

  home作形容词,表示“家里的,居家的”,比如说:

  home ownership 住所拥有权home improvements/maintenance 居家改善/维护home prices 住房价格(美国人通常这么用)

  home作为形容词还表示“本国的”,相当于domestic.

  例:His books were a success in his home country/market, but failed to find an audience abroad.

  他的书在本国市场很畅销,可在国外却没有什么读者。

  作副词的用法

  home作副词,表示“到家,在家,回家”。

  例:Don't worry, I'll be home soon.别担心,我很快就回家了。I'm sorry, he's not home right now.

  对不起,他现在不在家。

  I'm home.这句话表示“我到家了”,这里home是副词的词性,表示“到家或者向家的方向”,一般是外出回来后对家人说的话。

  例:Darling, I am home. It is pouring outside.亲爱的,我回来了,外面正在下瓢泼大雨。

  而类似的"I am at home" 里的 "home" 是个名词,这句话要译为我在家里。

  例:I'm at home 24/7.我每天24小时,一周7天都在家。

  关于这一点,国外版知乎Quora上也有网友做出解释:

  

图片

 

  作动词的用法

  home作动词,表示朝着某个目标或地点移动,尤其是朝着家的方向移动。这个词也可以表示专注于某个目标,或者将某个事物带回到合适的位置或环境中。

  例:We were lost, but then we homed in on the sound of the music coming from the festival.我们迷路了,但随后我们朝着音乐节传来的声音前进。

  The missile homed in on its target and hit it with great accuracy.导弹瞄准了目标并且精准地击中了。

  home的短语合集

  close to home 戳心窝子

  从字面上理解,close to home有“离家近”的意思。不过它还有另一个意思也很有趣。

  close to home可以翻译为affecting one personally and intimately,即“戳到痛点”。too close to home就是说“事情触及痛处,形容让人切身体会的问题或事情”。

  因此,与人沟通时,如果对方某句话戳中你的伤心事,你就可以说“It hit close to home”。

  例:That movie about the war hit too close to home.那部战争片太戳心了。

  go away from home 背井离乡

  例:Thousands of people have gone away from home due to the war.成千上万的人因战争所迫而背井离乡。

  strike home with 感同身受;能理解,有共鸣

  在英文里,strike有“击,打”的意思,那么strike home with呢?

  在中文里,我们常常会说“感同身受;能理解,有共鸣”,这种情况就叫做“strike home”,一个很地道的俚语表达。

  例:What you said really strikes home with me. Her comments struck home with her audience.你所说的真让我感同身受。她的评论让听众产生了共鸣。

  bring home the bacon 养家糊口

  大家都知道,“Bacon 培根”是熏猪肉片的意思,bring home the bacon 字面意思是“把培根带回家”,引申为“赚钱养家、成功”。

  老外很喜欢把食物比喻为维持生活的钱,最常见的就是面包 bread,breadwinner 就是“挣钱养家的人”,谁把培根带回来了,就是把买食物的钱给赚回来了,也就是“赚钱养家”。

  例:Who brings home the bacon? You, your husband or both?你们家谁工作养家?是你,你丈夫还是你们两个人一起?

  A home from home 像家一样让人自在的地方

  表达 “a home from home” 用来表示 “一个让你非常舒适自在的地方,在这里可以感受到像在自己家里时那样的安逸”,也就是“像家一样让人自在的地方”。

  例:My husband is my everything. Everywhere we are together is a home from home for me.丈夫是我的一切。对于我来说,只要我俩在一起,任何地方都像是一个温馨的家。

  play at home 主场比赛

  这个短语可不是在家玩的意思,而是表示"主场比赛"。主场队伍:home team;客场队伍:visiting team.

  例:Our football team will play away tomorrow and play at home on Saturday.

  我们的足球队明天将去外地比赛,星期六则在本地比赛。

  be home and dry 成功地完成

  回到家,身上还是干的,这个习语的意思是“成功地完成”。

  例:We just have to finish this section, then we're home and dry.我们只需完成这个部分,然后就大功告成了。

  宅男宅女怎么说

  homebody: 宅男, 宅女home bird: 宅男, 宅女

  但两者略有区别:homebody 大部分时间都待在家里,不敢于冒险的那种。home bird是觉得在家里最舒服,最让人愉悦。

  例:I'm a home bird. I spend most of my spare time reading at home.我是个宅女,我大部分的业余时间都是在家里看书度过的。

相关文章 查看更多

热门活动 更多

热门课程 更多