阅读量:
前几天,“6岁男孩进女厕”的事闹得沸沸扬扬。
图片来源于网络,侵删
事件起因是一个女孩在地铁站的女洗手间方便时,发现女厕里有一个6岁男童正在小便,而且还没有关门,女孩子好意提醒他,“小朋友,你是男孩,这个是女厕所,你不能在这里。”
谁知,男孩的母亲冲了过来,对女生一阵疯狂辱骂,逼着女生对小男孩道歉,期间还打电话叫孩子父亲过来,两口子对女生疯狂输出半小时。
该段视频上传到网上,网友议论纷纷,有网友觉得6岁孩子可以上厕所了,这个妈妈纯粹无理取闹;有网友认为女孩小题大做,还有网友认为双方都有错,一个巴掌拍不响.....
网友微博评论截图
小新认为,这件事肯定是这个妈妈的错,毕竟孩子都6岁了,早已可以自己独立走路、吃饭了,怎么就不能独立上厕所,再者孩子爸爸在旁边,为什么不能让爸爸带着男孩上男厕所。
上厕所是一件很隐私的事,任何人都不希望自己上厕所的时候,被别人盯着看。
那么当你上厕所上得正嗨时,自己所在的隔间外突然传来了阵阵敲门声。这个时候,只好卸下解决人生大事的力气,无奈地高声提醒:“里面有人!”
“里面有人”用英语该咋说?“I'm here”吗?可以这么用,但是有一点生硬,因为“I'm here”一般是有人询问时的回答,如果你解决人生大事时没带纸,朋友去卫生间找你,你可以用“I'm here”,但如果是清洁阿姨来敲门打扫你这么用,就有点不合适了。
今天就来整理一下,“里面有人”的英语说法!
# “里面有人”用英语咋说?
“里面有人”可以直接说成“someone's in here”。
例如打扫卫生的阿姨敲门:Is anybody here?
你就可以直接回答:Yeah someone's in here.
除了这种比较直白的说法,还有例如“此间已被占用”之类的表达。
# Occupied 已被占用
有些朋友可能会注意到公共卫生间的门锁上有occupied和vacant这两个单词。
图片来源于网络,侵删
这里的“occupied”指的就是“此间厕所已经被人占用”。英文释义为:being used by someone; with someone in it,理解为:使用中的,有人使用的。
举个栗子
✎ The bathroom at the back of the plane was occupied, so I waited.
✎ 飞机尾部的厕所有人使用,所以我等着。
商场里的试衣间、健身房里的换衣间都可以这么使用哦~如果有人在外面问,你就可以直接回答:“Occupied.”
而“vacant”则是“空的;未被占用的”之意,英文释义为:not filled or occupied; available to be used,在这种情境下理解为“此间厕所无人使用”。因此,当你看到厕所门上是“vacant”这个单词时,就可以直接开门使用啦~
# In use 正在使用中
除了“occupied”和“vacant”这一组,“in use”和“available”也是比较常见的用法。
图片来源于网络,侵删
“in use”意为“正在使用中”,跟“occupied”的意思相似。
举个栗子
✎ Is the washing machine in use right now?
✎ 这个洗衣机有人在用吗?
而“available”则理解为“可以使用的;方便使用的”,也就是说此间厕所没人,可以使用,跟“vacant”为同义。
图片来源于网络,侵删
# Engaged 正在使用中
作为形容词,engaged有已订婚的,从事,忙于,被占用的,等等含义。
厕所门上的“engaged”则表示此间已被占用,里面有人。
图片来源于网络,侵删
举个栗子
✎ The sign on the toilet door said "Engaged".
✎ 厕所门上显示里面有人。