阅读量:
【编者按】2022年10月20日,新航道国际教育集团正式发布“新英汉”品牌,发力图书策划与发行、数字内容服务、图书零售,以及版权合作领域。“新英汉”以“东西同文、中英合璧”为使命,以成为中西方文化的使者为己任,在不同个体与多样化文明之间搭建对话的桥梁。这是著名英语教育专家与教学管理专家,胡敏教授,自创办新航道国际教育集团的18年后,在国际文化传播领域的再一次深入地探索和发展。本文为“新英汉”启动之时,胡敏教授的心语,与读者分享。
1.钟情于“新英汉”,却擦肩而过 “经典是思想的发端,是力量的彰显,是快乐的源泉。我们的每一次阅读都是一次探寻之旅,都应该努力去发现大河下面的激流,而不是捕捉漂浮在水面上的泡沫。”
2022年10月20日,北京新英汉国际文化传播公司成立。当天上午,摩挲着“新英汉经典·外国文学名著名译”丛书的封面,品读着主编、著名翻译家罗选民先生的卓见,回味着“新英汉”的“前世今生”,我心潮澎湃,激动万分。
18年前,我40岁,创办了新航道学校,后来不断茁壮成长,发展成为今天的新航道国际教育集团。“新航道”的寓意旨在庙堂英语和江湖英语之间开辟一条英语学习的新航道,缘起于我的一颗教育初心——我15岁考上大学,28岁成为英语专业副教授,在大学教了17年英语,又在民间教育机构打拼多年,对于“什么是适合中国孩子、能提升其语言能力的英语教育”,积淀了属于自己的解读。我习惯把学校里的英语教育称为“庙堂英语”,与之相对的就是民间教育机构的“江湖英语”。两者春兰秋菊,各有所长,何不强强联合呢?!怀揣着这个令自己热血沸腾的梦想,我与一大批国内外专家学者开始“探索中国英语教育新模式”,这一奋斗,就是18年。
很多人听说过新航道的故事,但鲜有人知的是,最初起名时,这个梦想的名字并不叫新航道,而是叫“新英汉”!新英汉,旨在英语和汉语之间搭建起一座新的桥梁——语言教育与学习的桥梁、文化理解与传播的桥梁。称之为“新”,是希望真正地帮助交流者共同奔向社会学家费孝通先生提出的“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”的跨文化交际状态。如我们所知,在16世纪,戏剧领域,一东一西,矗立着对峙的双峰——莎士比亚与汤显祖。一个以“黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来”(The night is long that never finds the day.)“凡是过往,皆为序章”(What's past is prologue.)“爱所有人,信任少数人,不负任何人”(Love all,trust a few, do wrong to none.)等睿智句子闻名于世,一个写下“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”“情不知所起,一往而深”这样璧坐玑驰的美文。两位大家的著作,之所以能成为世界范围内广为传颂的佳作,离不开译者精妙唯美的翻译、立意深远的解读。
不仅在文学领域,科技、艺术、商贸、教育……哪个领域可以缺失这些使者与桥梁?他们于无声处,精准地传递了语言文字及背后思想的精髓,促进了人类文明的协同发展。正如那位在太空上用中英意三国语言,描绘苍穹之美的欧洲女宇航员,“仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”推动文化的融通交汇,让人类一起仰望浩瀚无垠的星海,正是我辈学人的心愿。
创业之初,我就很喜欢“新英汉”这个名称,非常遗憾的是,由于种种原因,我们的学校、公司、品牌都没能用上,这个名字暂时被搁置了。但在我的内心深处,“新英汉”依旧是持续燃烧的一团火焰,悄然绽放,生生不息。
2.让优质的教育资源插上图书的翅膀,展翅高飞 暂时搁置了对“新英汉”名字的执着,我和团队全情投入到新航道事业的奋斗中,左手积极发展图书出版业务,将教育理念、教学内容、辅导题目编入图书中,右手大力拓展语言培训业务,倡导“学术、励志、激情”的教育风格,让优质的教育资源搭载图书和课程载体,触达上百万学生和家庭。犹记得我们扛起自己策划出版的图书的包裹,坐上绿皮火车,走遍了祖国的大江南北,与各个地区的学生、家长和老师见面,分享英语教育的真谛。直到今天,我依然能收到一些朋友的问候,“您好,胡老师,我当年听过您的讲座。我今天是带着孩子来听您的讲座......”还有人拿出了新航道出版的第一本图书《这样学习英语最有效》,诉说着从中的受益。切实地帮助到这些学生,就是梦想成真的动人时刻!
(新航道策划出版的第一本图书《这样学习英语最有效》,2004年由中国广播电视出版社出版)
(在讲座现场为学生签字留念)
我热爱做学问,读书、研究、写文章、讲课,我乐在其中。我始终认为“任何事情想取得胜利,首先是先取得思想的胜利”。在我的家中,最珍贵的收藏莫过于我那一墙藏书,古今中外,琳琅满目。热爱图书与教育事业的我,迫不及待地把自己的收获与年轻人分享,因为对于年轻人来说,提升认知水平也是提升自我的核心。基于此,我带领新航道的专家学者们笔耕不辍,将十几年办学过程中的所思、所想、所教、所得,以图书的形式呈现在学生、家长和老师面前。一本本的图书凝结了我们新航道的研究精神和学术品质。自2004年以来,新航道图书研发大批拥有自主知识产权的图书及音像产品达400余种,涵盖出国留学语言考试、考研、青少英语、童书、家庭教育、励志成长系列。
(《青年文摘》刊登新航道图书画面)
伴随着新航道的学生群体的壮大,我开始思考一个问题:能不能把原汁原味的国际学术读物,带给孩子们?他山之石,可以攻玉,我将眼光投向了国际知名的英语教育出版社,如剑桥大学出版社、牛津大学出版社、柯林斯出版集团、麦克米伦教育等等。我走出国门,不远万里探访了上述出版社,翻阅他们的书单、与作者团队和发行团队深度交流,签约合作了一套又一套高质量的新颖的英语学习读物。如今它们已在国内落地生根,走进了课堂,开拓了孩子们的国际视野。
(2013年,独家引进“胡敏雅思教材系列”,《胡敏雅思教材第8代》已升级国内引进版本)
(2016年,与麦克米伦教育签约,独家引进《留学预备教程》Skillful。该教材已升级国内引进版本)
(2018年,英国伦敦走访柯林斯出版集团)
(2018年,与剑大学出版社首席执行官 Peter Phillips在剑桥签约,独家引进《全球剑桥英语》Cambridge Global English。该教材系列已升级国内引进版)
3.再度相逢,东西同文,中英合璧
“吾生也有涯,而知也无涯。”在此基础上,一个更深远的问题触发了我的思考:学好英语为了什么?
从业三十余年,我见证了无数孩子通过学习英语走出国门看世界。出国后,他们总是习惯去听别人的故事,感受别国的文化,却没有很好的途径向外国朋友介绍中国。国外的书店,陈列着各式各样的图书,对中国文化有客观、真实、深刻表述的书籍,却如沧海一粟。我们的文明是这样的博大深沉,我们的文化是这样云蒸霞蔚,遵循着“讲好中国故事,传播好中国声音”的愿景,我带领团队于2017年正式启动了《用英语讲中国故事》丛书的编写工作,包括与人民出版社出版《用英语讲中国故事》(双语)丛书,与外文出版社出版“双语诵读中华经典”丛书,即《论语》《道德经》《孙子兵法》的中英双语诵读版,同时配套“用英语讲中国故事”大活动,希望借此培养中国青少年的全球胜任力,帮助他们真正成为拥有中国根基和全球视野的国际化人才。“讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,推动中华文化更好走向世界。”我将之视为自己身为教育工作者当仁不让的使命。
(《用英语讲中国故事》系列丛书,2019年由人民出版社出版)
(《用英语讲中国故事》丛书出版座谈会在钓鱼台国宾馆举办)
我坚信,全球视野告诉我们世界有多辽阔,中国根基则提醒我们从哪里来。在英语教学中我一直强调汉语为本、英语为用的原则。英语为用,就是让我们的青少年与国际接轨,与世界对话;汉语为本,则是学好、用好我们的母语。
此际,那个深藏在心底的名字——“新英汉”,再一次唤醒了我的记忆,在新航道创业18年后,我希望重启“新英汉”,为“中华文化,世界传播”贡献一份力量。
功夫不负有心人!2022年,“新英汉”这三个字注册通过,北京新英汉国际文化传播公司正式成立!“新英汉” 秉承“东西同文、中英合璧”的使命,立志成为沟通中国与世界的桥梁。“新英汉” 的第一套图书“新英汉经典·外国文学名著名译”丛书也于今天正式问世了。这一次,我们邀请到了翻译大家们,将世界文学瑰宝翻译给中国读者。
(“新英汉经典·外国文学名著名译”丛书隆重上市) “新英汉经典·外国文学名著名译”丛书,由清华大学教授、《西南联大英文课》主译罗选民老师担任主编,携手李文俊、徐迟、孙致礼、曹明伦、彭长江、周定之、黄健人、王晋华等业内赫赫有名的翻译家,精选10 本外国文学名著,推出双语经典。在对经典名著“忠实还原”“传神表达”的基础上,我们追求科技赋能,将图书出版与科技创新融合在一起,名家名师导读课与图书配套推出,读一本书、上一堂课,如赏明月,如沐春风,让读者徜徉于原汁原味之美。 走出去,讲好中国故事;引进来,了解世界文化;东西同文、中英合璧。这是“新英汉”的理想,也是我在职业生涯里辉煌且自豪的一个篇章。愿更多孩子不仅拥有走向世界的语言能力,更有开放、包容、多元的文化底蕴和胸怀。
人生的欢喜之一,是在坚持的道路上默默前行,而后在不经意间,与曾经向往却错过的风景不期而遇。重逢的心情,恰好地印证了李叔同先生讲的“念念不忘,必有回响”。 “新英汉”启航,此篇是为开篇。愿山林永续,“心”火相传。胡敏于北京2022年10月22日【作者简介】胡 敏 教授 新航道国际教育集团董事长,中国故事研究院院长,全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会委员。