在大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao Gan Ma”。然而,也有像Gilt网站这样,将“老干妈”和“The Godmother”一词相挂钩的。虽说“干妈”确实和“教母”的意思相近,不过“老干妈”的意思却又大不相同了。在Gilt网站上,“老干妈” 辣椒酱全称被译为:Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce。另外看到还有人将品牌直译成“Old Dry Mother”,这和原意简直差了十万八千里。因此,还是应该老老实实地译成“Lao Gan Ma”,当有外国人问起的时候,只要告诉他们这是对年长女性的亲昵称呼就好了。下面给大家补充几种不同口味的辣酱表达,看看以下这些口味,你喜欢哪种?garlic powder and chilli paste 蒜蓉辣椒酱
chilli sauce 辣椒酱
black bean salted and chilli paste 豆豉辣椒酱
salted chilli paste 咸辣椒酱
Chilli Jam 辣椒碎/辣椒酱
Chilli and Barbeque Sauce are all Home-Made.
v. 用浆糊粘贴;涂
Would you like some tomato paste?
v. 给...加调味汁
She sauced the beef with pepper.
老干妈自1996年批量生产后在全国迅为销售热点,不贵、好吃、特别下饭。特别是,老干妈在华人世界的影响力巨大,很多留学生都会带着老干妈巡游世界。2012年7月,美国品电商Gilt把老干妈奉为尊贵调味品,限时抢购价11.95美元两瓶(折合人民币约80元)。而更让人意想不到的是,据说,老干妈还是美国监狱里的硬通货。“大佬们”对这种下饭神物爱不释手,还在交易的暗号里叫它"GanMa Bless America"(干妈保佑美国)。而匪徒" Gangsta"这个单词和" Ganma"如此相像,也无疑徒增了各位老伙计的好感啊。"突然有一天,我眼睁睁看着一个墨西哥老兄,怀里揣着老干妈,脸上挂着虔诚而圣洁的表情,慷慨而从容不迫地走进了食堂,过了几分钟端了一盘老干妈炒饭出来。""从没人敢来在我吃饭时来抢我的干妈,哪怕只是一小口,这事关我的尊严。"在监狱里面,一瓶200g的老干妈价值20美元,是准品(恒定标准是价格除以克数)。据说,美国加尼福尼亚洲工人詹姆士因贩卖老干妈辣酱,而成为了加州各监狱中的"教父"。在调查了几个州的监狱,并采访了大量的匿名罪犯后,美国《连线》杂志发表了一份的研究报告,表示:
而除了监狱大佬们的崇拜,老干妈在普通歪果仁心中也是非常尊贵的存在,炫富摆拍之佳品。在2019春夏纽约时装周上,赫然出现了老干妈的身影~所以说,你以为老干妈是老实巴交的土特产?其实人家是走向国际的品啊!所以,没事别惹老干妈,不然一不小心就被打脸成为大笑话哦!