阅读量:
快要今年的618已经步入尾声,屏幕面前的你们是不是大展身手,甚至已经“大放血”好几波啦?
今年商家促销活动战线也拉得太长了吧,还没反应过来,活动就要步入尾声了!可能因为今年上半年比较平淡,各大平台都默默发力于618爆发吧,什么预售、定金啦,满300减40,各种花式优惠券让人眼花缭乱!
那大家知道这些词语的英文表达是什么吗?今天就带大家学习一下这热门词汇,咱买东西、花钱的同时若还能从中记住些英文词汇,也许你们的老母亲会留下“欣慰的泪水”,值了!
“预售”英文怎么说?
presell 英 [priːˈsel] 美 [priˈsεl]
vt.向…预售;(通过广告)预售
预售当然不是 yu sell 啦!而词根:pre-表示“….前的,预先”,再加上 sell 销售,就组成了预售~
同词根的词还有:prepay 预付;predict 预言,预报;preschool 学龄前的等。
例句:This is the last presell products before Chinese new year!
这是农历过年前最后一次预购商品!
“定金”的英文怎么说?
参加了618购物的小伙伴们肯定知道,预售是指要提前付的一笔定金,而定金是这样表达的:
deposit 英 [diˈpɔzit] 美 [dɪˈpɑzɪt]
n.定金;存款;押金;存放物
例句:It is common to ask for the equivalent of a month's rent as a deposit.
要求交一个月的房租作押金是很常见的。
“优惠券”英文怎么说?
省钱小能手们的,必须要凑够一定的金额,直到把优惠券领到才甘心,不然永远就觉得自己吃亏了(说的是你吗?)
coupon 英 [ˈkuːpɔn] 美 [ˈkupɑn]
n.优惠券;赠券;配给票;利息单
例句:Tear off this coupon and use it to get 25% off your next jar of coffee.
撕下这张优惠券,用它再买一瓶咖啡可以打75折。
※注:除了 coupon,大家还可以用 cash voucher 或者gift card 来表示优惠券(礼券)哦!
"败家" 的两种英文说法
① “败家”的动词,英文是:
spree [spriː]n. (常指过分) 玩乐,作乐
go on a shopping spree疯狂购物、血拼败家
另外,大家玩的荣耀中的killing spree就是这个spree。
例句:I'll go on a shopping spree today.
我今天要败家了!
②形容自己或别人“很败家”,“败家的人”英文可以说:
a big spender n.败家子;花钱大手大脚的
例句:You are really a big spender. I am the opposite, I am tight with money.
你真的很败家,我正相反,花钱很小心。
“买完后悔” 英文怎么说?
购物爱好者们虽然常常在买下去的那一刻很开心,但时常回到家就会开始后悔自己不该花得那么快,而出现所谓「买完后悔」的现象。这个英文用语是个心理学中的专有名词,叫做“buyer’s remorse”。
remorse [rɪˈmɔːrs]
n. 懊悔; 非常遗憾; 自责
例句:To avoid buyer’s remorse, it is important to thoroughly think things through before purchasing expensive products.
为了避免买完后悔的感觉,购买昂贵商品前三思而后行是很重要的。
花钱容易,赚钱难,万水千山只等钱,粉身碎骨都不怕,只怕有钱无处花。小编把这首绝句,送给的你,祝你工资大把赚,花钱你说算!