阅读量:
托福写作中式思维是大忌,所以,在托福写作备考过程中,考生们要学会摆脱的方法。于是,小编就为大家准备了这篇的托福写作资讯,一起来围观。
英语和汉语表达有区别,如果托福写作中式思维,就是中式化英语的表现。这只能使文章语言蹩脚、冗赘。所以考生在平时阅读英语材料和练习写作时,要注意英语表达和汉语表达的差别,切忌在写作中硬套汉语思维。
一.从词语修饰上分析
英语的修饰语,如介词短语、动词不定式、分词、定语从句等皆放在被修饰语的后面;而汉语的修饰语无论长短、繁简,皆置于被修饰语的前面。体现了直入与螺旋的不同的思维方式。例如:
1. The scientists everywhere in the world are looking for the efficient methods to make the air clean and protect it from the pollution by all kinds of industrial harmful waste gases.
汉语“全世界的科学家”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。“净化空气、防止空气受到各种有害工业废气污染的有效方法”同样是修饰语在前,中心词在后,而英语则相反。
二.从句子表达上分析
英语句子开门见山,其主谓结构是全句的“纲”,其余成份是“目”,一般先下结论,后叙事,从近到远,新近发生的事先出现,重心落在句首。汉语句子一般以逻辑关系和时间的先后顺序排列,一般先叙事,后下结论,由远及近,重心落在句尾。
例子:
1. When I stayed in Guangzhou last month, you helped me. I am grateful for that.
改为:I am very grateful for your help to me during my stay in Guangzhou last month.
这种思维方式的转换对中国学生来说,是需要操练的。
由以上分析可知, 西方人的直线式思维和中国人的螺旋式思维存在明显的差异,体现在语言中,几乎渗透到语言的各个单位,包括词汇、句子、段落和全篇。如果考生要纠正思维固化,需要长期的练习及临摹英式思维的文章以及阅读海外学术著。
以上,就是关于摆脱托福写作中式思维的内容。