阅读量:
托福备考时,由于受到中式思维的浸染,在托福口语表达过程中,我们通常还是会出现某些中式思维口语表达习惯。那么,在我们常见的托福口语表达中经常会出现哪些类似的问题呢?
1.现在几点钟了?
What time is it now?
What time is it, please?
What time is it now这是直接从汉语翻译的句子,英语沟通时没必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday,或者what time is it tommorow?符合英文习惯说法为:请问现在几点了?还有一种说法为:How are we doing for time?这句话在时间限制情况下使用相当合适。
2.我的英语很糟糕。
My English is poor.
I am not 100% fluent,but at least I am improving.
有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor。实际中,从来没有一个美国人对中国人说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说:I am still having a few problem,but I getting better。
从此文段中还能看出另一个大问题,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这真的很像一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。
3.你是做什么工作的呢?
What's your job?
What's your occupation?
what's your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为假如您的谈话对象刚刚失业,如此直接询问会有失礼仪,因此您可以这样问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?最地道的表达Occupation. 回答这类问题时不妨陈述得具体一点,不要仅仅说经理或者秘书。
4.用英语怎么说?
How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say中国最为泛滥成灾的中式英语之一,这决不是地道的英文表达。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?
5.明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do来表示您很忙,这也是中国式英语的表达。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I'm I can't make it at that time. I'd love to,but I can't,I have to stay at home.
6.我没有英文名。
I haven't English name.
I don't have an English name.
许多人说英语犯这样的错误,从语法角度来剖析,是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。因此,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
7.我想我不行。
I think I can't.
I don't think I can.
这一组为习惯问题,否定前置的语法应用,就是汉语里常说的“我想我不行”,英语里面总会说“我不认为我会”。
8. 我的舞也跳得不好。
I don't dance well too.
I am not a very good dancer either.
当我们说不擅长做何事时,英语里通常会用not good at something,英语思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
9. I very like it.
I like it very much.
这个错误基本上是每个人都会出,原因相当简单,因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是相当危险的习惯。
10. 这个价格对我挺合适的。
The price is very suitable for me.
The price is right.
suitable(合适的、相配的)最常见用法为否定形式出现在告示或通知上,例如:下列节目儿童不宜。The followingprogramme is not suitable for children.在这组句子中使用后面说法会更合适。