at the gas station给汽车加油
It’s been a long time since I’ve seen my friends Steve and Liz, and I thought this would be a good weekend to drive up to Santa Barbara to see them.
我已经很久没有见过我的好友斯帝文与里兹了,我想这个周末不妨开车去圣巴巴拉去看他们。
Gas prices have been through the roof, but I decided to take the short road trip anyway.
虽然现在油价飞涨,但我还是决定开车去看他们。
Before getting on the road, I went to the gas station to fill up my tank.
I drove past the full-service pump and parked at the first self-service one.
出发前,我先去加油站去加油我驶过了一个有人工服务的加油机,而停在了一个自助服务的加油机前。
I got out of the car and saw that there was an “out of order” sign telling customers to pay inside.
我下了车才发现这个机器前列了个牌子“机器损坏”,要求大家去店里付款。
I wanted to pay at the pump so I got back into the car and pulled up to the next one. Luckily for me, this one was working.
我只想在加油机前付款,于是我钻进汽车开到了下一个加油机前,所幸,这个机器是好的。
I swiped my credit card and took the gas cap off.
我插入了信用卡,打开油箱的盖。
I pushed the button for the grade of unleaded gas I wanted and put the nozzle into my tank.
我在加油机上选择了我需要的无铅汽油,然后将加油枪插入我的油箱。
There was a sign on the pump that read, “Do not top off.”
这时加油机上闪烁着提示,“不要拔出油枪”。
After the tank was full, I replaced the nozzle and pressed the button for a receipt.
等油箱加满后,我拔出油枪,然后按钮打出了收据。
Right when I was about to leave, I noticed that my windows were dirty, so I got the squeegee and some paper towels and cleaned them.
当我正要离开的时候,我发现我的车窗很赃,于是我拿了橡胶滚轴与纸巾擦了擦。
Now, I was ready for my drive up north.
现在我已经可以开车北上了。