小伙伴们都知道,在中国男女次约会,一般情况下都是男性付款,这似乎是一个惯例。
但是如果是和歪果仁约会呢?也是男性付款吗?要是不知道他们付款的潜规则,小心闹笑话哦!
Dinner with a date
一对一约会餐
通常情况下,不分男女,谁提出的约会谁买单:
Whoever asks for the date pays,regardless of gender.
中文中有一句话叫,一句话百样说。语言是一种艺术,如何措辞更是有讲究,英文也是如此。
邀请别人共进晚餐时说“eat dinner”,别人可能会不太高兴。
Eat dinner.
Have dinner
解析:和吃相关的事情,动词用Have,吃晚饭Have dinner,喝咖啡Have a coffee.
①I had dinner already.
我吃过晚饭了。
②Would you like to have dinner with me?
你愿意和我共进晚餐吗?
Dinner with a boyfriend/girlfriend
已经确认关系的情侣日常约会餐/ 情侣餐
Take turns treating each other, or split evenly.
轮流请客,或者平摊。
说起情侣间的约会,除了“date”以外,还有“see”可以供我们选择,常用表达是通过“be seeing sb”这一搭配表示“和某人约会”,而不是“看见谁”,常用于日常口语对话。
I'm dating with this handsome boy.
我正在和这位帅小伙儿约会。
I'm going on a date with this gorgeous lady.
我正在和这位漂亮的女士约会。
Double date dinners
两对男女一起参加的约会餐
Split between couples, and whoever asked for each respective day pays.
每一对各付各的,或者轮流买单。
AA制就是分摊付款、各付各的,这里的两个A分别是:
如果把账单分离,也就是我们的AA制了,简单的说就是:“We'll split. / Let's split. ”
Let's have a "AA rule".
我们AA制吧。
We decided to split the bill for our dinner.
我们决定要分摊晚餐的费用。
Business dinners
商务餐
由邀约者付钱
The inviter should always pay. The businesses should pay when taking clients out.
发出邀请的人必须买单。跟客户外出用餐时,公司要出钱。
不同于商务应酬,生活聚餐并没有关于分摊账单的明确规定。但在商务应酬中,由发出邀请的一方请客,已经是一种惯例。
bill也是我们在餐厅里吃完饭服务员递上来的账单,美语里通常会用check表示。所以在餐厅结账的时候也常常会说:
Can I have the bill/check, please?
请给我账单。(即“买单”)
在国外,invoice主要表示费用清单,一般是你在付款之前商家提供给你来核对费用的。所以别人给你开invoice,意味着你该付款了。
还有一个我们熟悉的单词:receipt(p不发音)“收据”。
Invoice the goods to my account.
请把货品的发票开到我的账上。
Make sure you are given a receipt for everything you buy.
确保你买的每样东西都有拿到收据。
Dinner with a close friend
基友/闺蜜餐
价格相当时两人平摊
Split evenly if the meals are evenly in price. Sometimes close friends also take turns treating each other with the expectation that it will be one day reciprocated.
价格相当时可以两人平摊。好朋友之间有时也会请客,不过一定不要忘了回请
treat 请客;款待经典搭配:treat sb to sth.
英语母语的人很少会提前就跟你说“我请你”,一般如果他邀请只会等到买单的时候再提,这也是中西文化差异的体现。
在餐厅里面如果想要大方请客,便可以说“My treat/It's my treat”。
Have fun and enjoy yourself! My treat!
尽情享受吧!今晚我请客!
本句中的“请”并不是 invite“邀请”,这句话实际上是指“我来掏饭钱”,所以可以说成是It's on me.
on me 有“我请客、算我头上”的意思,It's on me相当于“这顿算我头上”
Let's dine out this evening. It's on me.
我们出去吃饭吧,今天我请客。
虽然“shout”有呼喊的意思,但在这里指代“轮到某人请客”。所以“my shout”是“轮到我付钱了”“这次该我付”的意思。
Do you want to come to the new restaurant with me? It is my shout.
你想和我一起到新餐馆吃饭吗?我请客!
不同性质的聚餐场景有不同的买单礼仪,这下你该知道在不同的情况下应该怎样买单了吧?