首先, 就是表示用眼睛看的单词, 有see, look, watch等. 刚开始便出现这么多单词, 就要眼花缭乱了. 这些单词都与人类的个感觉sight视觉有关, 所以我们一定要弄明白它们之间的差异. 如果大家在逛超市时, 碰巧看到我在逛街, 就应该用see, 仅指"看见"的意思.
这时, 突然一位美女"冒"出来一动不动的站在我的旁边, 于是大家的视线便"齐刷刷"转移到她的身上, 那就该用look at了. 意思是说, 把视线由中心转移到旁边, 注视静止的物体.
聚精会神的观察某个人的举动, 用watch, 是指把注意力集中在某一运动的物体上. 例如, 看着沸腾的汤, 或是看电视等. 这个词有观察某种动作或是状态的含义.
瞥我一眼, 这个动作叫做glance一瞥, 扫视. 目不转睛的盯着我叫做gaze凝视或者stare. 如果我突然向大家"扮鬼脸", 然后你们生气的看着我叫做glare怒视. 走在路上突然看到一只老鼠从你的脚边溜过去, 这时你可以说: "I caught a glimpse of a mouse.我瞥见一只老鼠."
好了, 现在就看到这儿, 该干什么干什么吧. 嘿嘿嘿.
要是去东海岸看日落sunset, 那这个人的脑子肯定是"进水"了. 如果这个家伙执意要去东海岸看日出sunrise的话, 那肯定会令他behold惊叹不已的.
"从窗帘的缝隙中, 文德看到了她~." (哎呀, 这有点不道德耶, 真不好意思.) 这句话中从缝隙中看人的动作叫做peep偷窥. 哎呀, 眼睛好疼啊. 我们先说这些吧!