阅读量:
前两天刚看了一篇写社畜的文章,看得我小心脏蹦蹦跳个不停,只能感叹一句:打工人也太难了吧?
事情是这样的,有一天打工人小刘的领导在群里@他汇总活动销售数据,他当时正忙着回复客户,于是顺手就回了一个“收到”。
看似简单的两个字,可捅了马蜂窝。
没过多久,领导就在群里发脾气了,点名批评小刘:
“收到是什么意思?你知道需要整理哪些数据吗?什么时候可以交?基本的回复都没有,还上什么班。”
当然,上面这件事公说公有理婆说婆有理,反正我是不太理解,因为我就是一个爱回复“收到”的人。
如果是通知,回复“收到”,说明我知道这件事了,言简意赅;
如果是工作或者学习安排,回复“收到”,是在及时回应对方,如果有疑问,后续还可以再及时沟通。
那英文中的“收到”该咋说呢?
1
Copy
很多人看到“copy”第1个反应可能是“抄袭”“复制”,其实它还有“收到”的意思哦~
“Copy”作为动词,有“reproduce”的意思,例如“copy and paste”,复制粘贴。
如果你在电脑上“copy and paste something” 则意味着你是把一个区域的内容复制搬运到另一个区域中。
“Copy”另一层含义则是“understand”,翻译为理解,明白等意思。
举个栗子
◆ He pressed the call button on his walkie-talkie: "We've got them."
— " Copy that. Stay where you are."
◆ 他按下对讲机的按钮:“我们找到他们了。”
“收到,原地待命。”
◆ "Rodriguez, do you copy?"
— "Yes, sir."
◆ “罗德里格斯,你明白了吗?”
“明白,长官。”
2
Get
“Get”作为动词,有“obtain”、“reach”、“start to be”等含义。
除此之外,“get”还有“to understand or hear something”的意思。
“Get it”和“Got it”都是明白的意思,两个短语是可以互换使用,但它们也有所不同,在使用时要注意区分情况哦。
“Get it”表示你了解了某个情况或者听懂了对方讲的话。
举个栗子
◆ Sorry, I still don't get it. You'll have to explain.
◆ 抱歉,我还是没有听懂,你需要解释一下。
而“Got it”表示已经明白了,而明白理解的这个过程已经结束了。这个表达通常用在已经知晓某事或者感到不耐烦的时候。
◆ OK, I got it. You don't need to explain it any further.
◆ 我已经知道了,你不需要再解释了。
3
Catch
很多人看到“catch”第1反应:“嗯?这不是‘抓’的意思吗?”
“Catch”作为动词,有“take hold”、“discover”、“get transport”等含义,除此之外,它也有“see”、“hear”、“understand”的意思。
举个栗子
◆ Sorry, I didn't quite catch what you said.
◆ 抱歉,我没太理解你说的啥意思。
而且用“catch”来表示显得更地道哦~(一点小心思这不就用上了?图片)