阅读量:
失恋跟生病相比较,其难过的程度应该不会低于生病。如果某哥们儿失恋了,相信他在上班的时候会走神,走路会撞电线杆,甚至喝水的时候会呛着……总之就是干什么都没有心情吧?
面对这种情况,朋友们会安慰你,同事们会理解你,但是你如果真的不想在失恋期间上班怎么办?请假?!在日本,有的公司已经为你设立了“失恋假期”,是不是很人性化呢?看看下面的文章一起来了解一下吧。
Lovelorn staff at a Japanese marketing company can take paid time off after a bad break-up with a partner, and more "heartache leave" on offer when they get older.
Tokyo-based Hime & Company, which also gives staff paid time off to hit the shops during sales season, says heartache leave allows staff to cry themselves out and return to work refreshed. "Not everyone needs to take maternity leave but with heartbreak, everyone needs time off, just like when you get sick," CEO Miki Hiradate said.
Staff aged 24 years or younger can take one day off per year, while those between 25 and 29 can take two days off and those older can take three days off, the company said.
"Women in their 20s can find their next love quickly, but it's tougher for women in their 30s, and their break-ups tend to be more serious," Hiradate said.
Hime & Company staff can also take two mornings off twice a year as "sales shopping leave", so they can race to stores to hunt for bargains.
"Before, women could take half-days off to go to sales, but you'd have to hide your shopping bags in lockers by the train station," Hiradate said.
"But with paid leave, we don't have to feel guilty about bringing our shopping bags to work, and we can enjoy the best part about sales shopping -- talking about our purchases afterwards."