阅读量:
咱今天就来好好儿学学英文版的YYDS
GOAT
冬奥会的时候,谷爱凌妹妹不是拿了两金一银么,不仅为中国创造了历史,也为世界创造了历史,咱就不说项目了啊,单说奖牌,她成为第 一位在同一届冬奥会上拿三块奖牌的运动员(Gu is the first action-sports athlete to win three medals at the same Olympics.)。
国内网友啊,都纷纷高呼“谷爱凌yyds”,国外网友也不闲着啊,我之前翻了翻Instagram,看到有人发Story祝贺妹妹得奖,配文说:“Eileen Gu is the GOAT!”
啥?有些朋友疑惑了:就算谷爱凌妹妹属羊也不能直接说她是羊吧……
大家可真的理解错这个“GOAT”的意思了,还记得去年东京奥运会马龙夺冠的事儿吧?咱先来看看外网报道:
ITTF发文称:“毋庸置疑的GOAT”——马龙在东京开创新局面。
NBC Olympics在男乒单打半决赛马龙战胜奥恰洛夫后也发文称“乒乓球GOAT在半决赛中战胜奥恰洛夫”。
这里的“GOAT”可真不是“山羊”的意思,这个词其实源于美国拳王Muhammad Ali,他在20年的时间里22次获得重量级拳王称号。在他的时代,人们把他叫做“The Greatest”。
20世纪90年代,阿里的妻子将“The Greatest”转化成“G.O.A.T.”,意思是“the Greatest of All Time”,意思是在某个领域“有史以来最伟大的人”。
所以大家要记住啦!What’s a GOAT?
The Greatest of All Time: G-O-A-T.
这种称呼通常用在一些职业体育竞赛之中,当一些选手夺得冠 军时,媒体就会用“GOAT”来称呼他们。
尤其是被东京电视台称之为“帝国破坏龙”、“六边形战士”,且创造奥运历史的马龙,被媒体称呼为乒坛“GOAT”实至名归。
但是谷爱凌妹妹属于初露头角,用“GOAT”来形容她还是稍微有点过了哈,因此外网报道她的时候几乎没人用到这个词,只有个别网友用了。
goat
当goat小写的时候有“山羊”的意思,比如咱们常说的“替罪羊”,这个词儿的英文就是“scapegoat”,指的是那些代人受过的人。
除了“山羊”,goat还有“色狼;色鬼”的意思。
因此,小伙伴们可要注意了,当人说某人是“old goat”的时候,可不一定是在说“老山羊”哦,也可能是在骂对方“老色鬼”!
act/play the goat
看到这个短语的时候,大家是不是下意识地理解成了“扮演山羊”?可千万不要理解错啦,这个短语的意思其实是“别犯蠢了”。
跟咱日常会用到的一句话,“别再扮小丑啦,人家只会看你的笑话”,这里面的“扮小丑”是不是有异曲同工之妙呢?
get sb's goat
这句话可不是得到某人的山羊哦!
这是一句常用的英语俚语。据说很久以前,人们在赛马比赛的前一晚,通常会将一只山羊放入马圈中,这样马就会变得安静,第二天比赛表现得更好。
因此,有人会特意偷走对手的羊,让马晚上狂躁不安,第二天表现不佳,借而赢得比赛。
这句习语是“激怒某人”的意思,比如说跟别人一起出去吃饭,对方一直低着头玩儿手机,聊天的时候也极其敷衍,这个时候你就可以说:
“Your behavior really gets my goat!”
(你的行为真是让我火冒三丈!)
词汇积累
☑ GOAT: the Greatest of All Time
☑ scapegoat n. 替罪羊
☑ old goat 老色鬼
☑ act/play the goat 犯蠢
☑ get sb's goat 激怒(惹怒)某人