阅读量:
不知不觉又已走到年关盘点时刻
这一年收获多少酸甜苦辣,
啼笑皆非的故事中,
你有没有笑着流眼泪?
在捡拾一地鸡毛时,
是否也偶遇过白月光?
岁月&生活给予了我们成长
今天就来和大家分享一个和时间有关
非常有用且地道的表达:
——in salad days
这个短语的含义不是指
“在吃沙拉的日子”,
其正确的含义是
↓
In salad days 英 [ˈsæləd deɪz] 美 [ˈsæləd deɪz]
少不更事时期;涉世未深的青少年时期
英文解析:a period of youth and inexperience 年少没有经验的日子。
Salad即为西方人常吃的沙拉,又称色拉,食材以各种蔬菜为主,色调通常是绿色的。
而绿色在英文中象征着年轻,因此salad days指的是每个人都曾经拥有的那段单纯、不成熟、少不更事却又心比天高,对世界充满热情和期待的青葱岁月。
除了表示“青葱岁月”之外,salad days在现代英语发展中也出现了其他的引申含义,有时也会用来指人生中最得意成功、顺风顺水的鼎盛时期。
①I met her in my salad days. 我遇到她时正值青涩年华。 ②Grandpa said, “During my salad days, I did a lot of mistakes”. 爷爷说:“我在年轻时做过很多错事。”
这个习语是大名鼎鼎的莎士比亚发明的,在他1606年创作的的舞台剧本《安东尼与克里奥佩特拉》的场第5幕中,埃及艳后在回忆年轻时和凯撒大帝的那段激情燃烧的岁月时说:
My salad days,
When I was green in judgment:
cold in blood,
To say as I said then!
我那时年纪尚轻,
少不更事,没心没肺,
所以才会说那样的话。
其他含有食物的短语 ★egg someone on 怂恿某人去做某事,通常是不智的事 ★in a nutshell 长话短说,简而言之 ★spill the beans 泄露秘密 ★chicken out 临阵退缩,因害怕而停止做某事
gloomy是忧郁,黑暗,阴沉的意思,所以gloomy salad days 指的是某人黑暗的少年时期。
gloomy 英 [ˈɡluːmi] 美 [ˈɡluːmi]
adj. 阴暗的; 悲观的; 忧郁的; 黑暗的; 沮丧的; 前景黯淡的;
It was a gloomy salad day caused my parents passed away, 那是一个黑暗时期因为我父母的逝世。
台湾有部根据日本小说而改变的电视剧《死神少女》,其英文片名的翻译就是“gloomy saladdays” .
最后,送大家一句莎士比亚的名言,希望大家珍惜时间,把握“青葱岁月”,画出一幅无比壮丽的人生画卷,共勉!
My salad days, when I was green in judgment, cold in blood.” (William Shakespeare) 在我年纪轻轻的日子里,我阅历尚浅,血气方刚。(威廉•莎士比亚)
回眸“青葱岁月”最青涩的时期
你想对当年的自己说点什么?
不妨把我们当做你的“小树洞”
来谈谈那些年你的“青葱岁月”吧