阅读量:
到了这个时候,相信备战考研英语的小伙伴们正在如火如荼地按计划:刷题纠错反思总结一套流程走着。
那么在这个过程当中有不少小伙伴反映:哎呀?这句话每个词我都认识,连在一起咋就看不懂句子想要表达啥?
作者到底在说啥咧?尤其是碰到人文类的文章,涉及到西方文化宗教历史等相关内容的时候,一个比一个头大。
究其原因之前,咱们先来看看考研英语一的大纲向我们传达了什么信息:“英语语言的演化是一个世界范围内的动态发展过程……考生还应自行掌握……个人好恶、生活习惯和宗教信仰等方面的词汇。”
由此可知,考官们从英美国家的主流报刊杂志,如The Christian Science Monitor(《基督教科学箴言报》)、The Wall Street Journal(《华尔街邮报》)、The Economist(《经济学人》)、The New York Times(《纽约时报》)等中选取命题材料也是迎合了大纲的规定,对于咱们考生的西方历史文化知识储备是有一定考察的。
因此,不少小伙伴在做题的过程当中因为相关方面知识的欠缺导致文意梳理有困难甚至对作者的写作意图或观点倾向产生了误解,最终在一脸蒙圈中痛失分数。
举个例子,2006年考研英语一的完形填空所选文章介绍了美国无家可归者日益增多这一社会问题。
文章段告诉我们美国无家可归者的人数越来越多以至于地方政府无法应对,需要联邦政府采取必要措施加以应对。这里就提到了美国政府机构的相关知识,咱们来一起理一下:
1. 关于美国政府机构:美国的联邦政府Federal government是由国会Congress、总统the President、联邦法院,分别掌管立法legislation,行政administration,和司法judicature,以相互制衡。美国宪法constitution赋予国会立法权。美国国会实行两院制Bicameralism,由参议院Senate和众议院House of Representatives构成
2. 白宫White House是美国的总统府,位于首都华盛顿。至此,我们就可以看看第17题:
Boston Globe reporter Chris Reidy notes that the situation will improve only when there are 17 programs that address the many needs of the homeless.
[A] complex [B] comprehensive[C]complementary[D] compensating
题目的意思是:《波士顿环球日报》记者Chris Reidy认为只有通过_____规划解决无家可归者的各种需求,这种局面才有可能得到改善。
由首段作者提到地方政府无法解决问题,必须要联邦政府采取各种行动来应对问题,以及本题中提到的“many needs”可知,问题的解决需要强有力的政府机关采取大量措施才有可能解决问题,因此选B,comprehensive,表示“综合性的”,题意。A complex是“复杂的”,C complementary是“补充的”,D compensating是“弥补的”,均不合适。
再来看一下第20题:
As Edward Zlotkowski, director of community service at Bentley College in Massachusetts, puts it, “There has to be 20 of programs. What’s needed is a package deal.”
[A] supervision [B] manipulation [C] regulation [D] coordination
题目的意思是:用马萨诸塞州本特利学院社区服务部主任Edward Zlotkowski的话来说就是:“各种规划必须_____运行。我们需要的是一揽子计划。”
咱们首先来看四个选项:A supervision是“监督”,B manipulation是“操控”,C regulation是“规范”,D coordination是“协调”。同17题的思路,我们既然已经知道联邦政府统筹管辖地方政府,因此各个措施想要得到有序且有效地执行,必须协调运行,答案D就不言而喻了。
由以上两小题我们知道了背景知识的重要性,那么接下来给各位做一下相关拓展:
1. 关于英国政府机构:英国的中央政府机构组成比较复杂,主要可分为内阁部门Ministerial Departments,执行机关executive agencies,非内阁部委Non-Ministerial Government Department和非部委公共机构Non-Departmental Public Bodies。
内阁由首相Prime Minister组建,是行政决策机构,内阁成员从上下议院the House of Lords/ the House of Commons中选拔。执行机关为内阁服务,代表内阁对外工作。非内阁部委通常依法设立,对议会直接负责。非部委公共机构是在运行中享有一定自主权的公共机构,不属于政府部委。
2. 关于加拿大政府机构:加拿大的政府机构总的来说分为三级,即联邦政府Federal Government,省级政府Provincial Government和市级及以下政府部门municipal government and below。
联邦政府的行政系统由总理Prime Minister和内阁Cabinet of Canada组成,总理选择国会议员congressman加入内阁。联邦政府的立法系统是由参议院Senate和众议院House of Commons组成,众议院制定法规,由公民选举的地方代表(即国会议员Members of Parliament)构成,参议院负责法规的执行。联邦政府的司法系统是由法官Judge和各级法院Court组成。
说到这儿,咱们来看看2005年的考研英语新题型。这篇文章提到了加拿大各省的总理们(premiers=the leaders of provincial governments)对医疗预算的飞涨感到苦不堪言的事情。有了之前背景知识的铺垫,咱们来看看第42题:
What to do? Both the Romanow commission and the Kirby committee on health care—to say nothing of reports from other experts—recommended the creation of a national drug agency. Instead of each province having its own list of approved drugs, bureaucracy, procedures and limited bargaining power, all would pool resources, work with Ottawa, and create a national institution.
(42) _____________
But “national” doesn’t have to mean that. “National” could mean interprovincial—provinces combining efforts to create one body.
42空前说两个委员会就建议设立一个国家药物机构:由每个省出台自己的药物清单、有自己的机构、程序和有限的的议价能力这种情况,改为资源共享,与渥太华(Ottawa,加拿大首都)合作创建一个国家机构;42空后说的是但是这个“国家”不一定是这个含义。
“国家”也可以意味着各省之间,即各省联合起来创建的机构。由此,我们知道这一空的地方是在讨论对于“国家”定义的新解释,浏览各选项后我们不难发现:[C] What does “national” mean? Roy Romanow and Senator Michael Kirby recommended a federal-provincial body much like the recently created National Health Council.
就是在解释:这里所说的“国家”是什么意思呢?两位议员建议成立一个联邦政府和省政府一体的机构,就像最近成立的国家委员会一样。符合第42空的意思。
综上,了解相关背景词汇和文化知识,对于我们理解文章是有极大益处的,还希望小伙伴们在备考过程中多问几个“为什么”,以及“怎么来的”。
更多关于考研英语的个性化问题敬请咨询新航道官网