阅读量:
2018年高考语文考试已经结束,8套试卷、9道作文题已出炉!
2000年出生的考生们,作为千禧宝宝一代,成长的每一个阶段都备受关注。由于千禧年新生儿的增多,导致小升初、初升高的竞争也异常激烈。
More candidates, less bonus points
更多考生,更少加分
About 9.75 million candidates will sit for the exam this year, 350,000 more than last year, according to the Ministry of Education.
据教育部统计,今年约有975万名考生参加考试,比去年增加35万人。
The ministry said in March that it would eliminate some preferential provisions that award bonus points to some students' total score, as part of its effort to promote a more fair and scientific selection process.
教育部3月份表示,将取消部分高考考生加分项目,以促进人才选拔程序更加公平科学。
Previously, students with top performance in athletics or science were awarded up to 20 points on their total score, although some provinces had already canceled such provisions under a notice issued by the ministry four years ago.
此前,在体育或科学方面表现优异的学生最多可获得20分高考加分。但根据教育部四年前发布的一项通知,一些省份已经取消此类政策。
candidate
n. 报考者
preferential
adj. 优先的
provision
n. 条款
award up to
加xx分
Reforms of the enrollment process
招生制度改革
Enrollment process will be streamlined in many places this year. Key universities and others will be combined into the same round of enrollment to provide more choices for different students.
今年,多地招生程序将会简化。重点大学和其他院校将合并录取批次,为不同学生提供更多的选择。
Tianjin, Guangdong and Liaoning will adopt the reforms this year, after the practice was put into place in Shanghai, Zhejiang, Shandong and Hainan.
在上海、浙江、山东、海南开启录取批次改革后,今年天津、广东和辽宁也将实施这项改革。
enrollment
n. 招生
streamline
v. 使简单化;流水线化
adopt
v. 采用;实施
New majors for the age of intelligence
智能时代新专业
There will be 2,311 new majors to choose this year, many of which are oriented toward science and technology's new front - big data and artificial intelligence.
今年高校共新增专业2311个,其中许多专业瞄准大数据、人工智能等科学技术的前沿领域。
Around 250 colleges will set up courses on "data science and big data technology" and around 60 colleges will add "robotic engineering" as a new major.
新开设“数据科学与大数据”专业的高校约有250所,约60所高校都将新增“机器人工程”专业。
Cyberspace security is also a new option in this year's major selection.
“网络空间安全”也是今年专业选择中的一个新选项。
artificial intelligence
人工智能
robotic engineering
机器人工程
cyberspace
n. 信息空间
Ban on publicity of top scorers
严禁炒作“状元”
In recent years, over-emphasis or even hype of the top scorers and highest enrollment rate received negative reviews. This year, the ministry stressed its firm stance of banning the practice before the exam.
近年来,过分强调甚至炒作高考“状元”和录取率引发负面评论。今年,教育部在考试前强调了禁止炒作“状元”的坚定立场。
According to a notice published on its official website, violators would be punished severely.
根据教育部官网上发布的通知,违规者将受到严惩。
over-emphasis
过度强调
hype
v. 大肆宣传;夸张地宣传(某人或某事物)
firm stance
坚定立场
violator
n. 违反者
无论高考政策怎么变,它都不是你成绩走向的决定因素。愿每个考生都能交出一份满意的答卷!更多精彩资讯,敬请关注新航道雅思频道。