全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 热门资讯 新闻资讯 托福综合 托福预测 托福机经 托福听力 托福口语 托福阅读 托福写作 托福词汇 托福问答 托福图书

首页 > 雅思 > 雅思资讯 > 雅思阅读 > 雅思阅读材料之老外考驾照发现英文翻译错误

雅思阅读材料之老外考驾照发现英文翻译错误

2013-09-04 11:55     作者 :    

阅读量:

老外盼6年后“变回男人”

 

昨天,广州全外教英语口语培训机构“戴伟互动口语”创始人、加拿大人戴伟微博上称,自己的驾照翻译有误。其中,性别栏的英文注释写成“M&F”,即“男和女”,“正确翻译应该是M/F或Gender、Sex。”

 

此外,驾照上的“出生日期”翻译成了“Birthday”,而Birthday意为生日(每年都有),应该译成Birthdate 或DOB(Date of birth)才对。戴伟说,“我希望6年后续期时,能找回我的生日,还变回男人。”

 

多地驾照存相同错译

 

深圳之窗总经理、深圳大学传播学院特聘教师陆亚明也提出一处错误,“初次领证日期”的翻译 “Issue date” 应为 “Issued Date”,他认为“Issue”是签发的意思,语法应为过去分词格式。

 

不仅是广州的驾照英语翻译有问题,北京、辽宁的驾照也有同样的翻译错误;在其他的证件上,比如记者证的翻译中,性别一栏的英文翻译便是“SEX”,发证日期是“Date of issue”。

 

雌雄同体这种简单的英文翻译错误简直是随处可见,你肯定还记得我们的随手拍蛋疼翻译系列>>>

 

导师说法:过去翻译错现在应该改

 

河北大学公共英语教研部教师张辉表示,“&”是“和”的意思,而性别只能选其一,换成“/”是必要的。其次,day和date 中,前者是“天”,仅含有“几月几日”的意思,而后者是“日期”,涵盖了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但“date” 单指一年。对于陆亚明指出的错误,张辉也表示肯定,“Issue”意为颁发,修饰名词“date” 时应加字母“d”。因此应该写成“Issued Date”或者“Date Issued”。

 

张辉认为,驾驶证是很多年前就设计好的,可能因为很少接触地道的英语,所以翻译上还不够专业,“很多街道指示牌也曾出现过翻译错误,而这种错误应该改正。”

以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思阅读材料之老外考驾照发现英文翻译错误,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思阅读频道 http://www.xhd.cn/ielts/yuedu/
 

相关文章 查看更多

雅思备考工具箱

热门活动 更多

热门课程 更多