阅读量:
这两天微博热搜上,可不算平静啊,某男明星成为某女明星铁粉。某前男团成员警告私生停止骚扰,某女星又警告私生停止骚然,还有某男明星起诉黑粉以及某C拍应援粉丝,所以这么多粉丝属性,你知道用英语该咋说吗?
毕竟老外也追星啊!学到了还能安利你的idol诶!
一、铁粉
铁粉是某浪微博2019年推出了一个功能
成为【铁粉】会有专属的标志
然鹅这种无聊功能的推出并不是他们的终点,随后又推出了【真爱粉】功能(虽然现在已经改成V+粉丝订阅了吧……听名字也知道是要花钱才能有的title了)
然后我刷微博就看到有人说“I'm so happy to be your iron fan blah blah”然后at某个明星。
|NEWS|
顺便插播一条消息,关注美漫的小伙伴应该知道美籍华裔漫画家杨瑾伦现在在画《尚气》,他在漫画第二期中加了一个反派Lady Iron Fan,女铁粉(不是),铁扇夫人。然后这个新反派的设定还是可以跟AIM和九头蛇比肩的人物。
行吧,美漫就盯着西游记里面的人物薅!(对这个话题感兴趣的小伙伴可以点个在看,评论区留言,到时候我找个时间专门写一期!)
言归正传!
所以铁粉的英文真的是Iron Fan吗?!
NO WAY!!!
铁粉有很多中理解方式:
01 铁杆粉丝 die-hard fan
Time is running out for Oprah’s die-hard fans, and they were feeling the heat Tuesday as they waited in line outside Harpo Studios in the hopes of getting into one of the final shows.
对奥普拉的铁杆粉丝们来说,能观看她脱口秀的时间不多了。上周二,粉丝们在哈波演播室外面排长队,期待能参与录制最后几期脱口秀。
当然也可以用hardcore fan或者stan【关于stan的用法戳链接→舔狗用英语怎么说,licking dog?太直白了吧……】来形容“铁粉”。Die-hard和hardcore这里都用来形容顽固、坚定的支持者,我们在中文里通常称这类粉丝为“死忠粉”。
02 忠实粉丝 big fan
(1) He is a big fan of Beijing opera.
他是京剧的铁杆粉丝。
(2) I'm a big fan of hers.
我是她的狂热追随者。
之前有听到有人表示自己是偶像的超级粉丝用“a super fan”来表示,其实超级粉丝并不是“super fan”嗷,而是“big fan”,所以你当你说自己是某某的大粉/超级粉丝/忠实粉丝就可以用“I'm a big fan of…”这个句式啦,这样就地道很多啦!
03 狂热粉 devoted fan/devotee
(1) Joyce Bryt is a devoted Star Trek fan.
乔伊丝·布赖特是《星际迷航》的狂热粉丝。
(2) Mr Carpenter is obviously a devotee of Britten's music.
卡彭特先生显然是布里顿音乐的狂热爱好者。
Devoted作为形容词本身就有“忠诚的,全心全意的”意思,因而用这个词来形容粉丝时就可以表示“狂热粉,忠实粉”的意思;Devotee作为名词是指(狂热的)崇拜者,爱好者;虔诚的宗教信徒。
二、私生粉
“私生”这个词一开始来源于韩国,指的是明星粉丝群里比较疯狂的粉丝。
私生们为了满足满足自己的私欲会想方设法跟踪、偷窥、偷拍他们喜欢的明星的日常以及未公开的行程和工作,甚至出现跟车、潜伏在家门口、不停地打电话(如这两天的微博热搜上相关事件),进而影响到明星及其家人的生活。
01 私生饭 sasaeng fan
Many celebrities find the sasaeng fans so annoying.
许多名人都觉得私生饭很烦。
上面也提到,私生饭最早起源于韩国这个“饭圈”文化盛行的国家,不少韩国明星都受到过各种“私生饭”的困扰。因此它对应的英文也是由韩语“사생 팬”发音相似的sasaeng音译过来的。
02 跟踪粉 stalking fan
I suspect a stalking fan is spying on me.
我怀疑有个私生饭在监视我。
私生最显著的特点就是会做出一系列如追车、扒门、装跟踪器、安窃听等超过界限且十分危险的行为,因此,私生饭也可以被叫做“stalking fan”,跟stalker没什么两样甚至更嚣张……
03 狂热分子 fanatic
She is a fanatic of that famous singer.
她是那位有名歌手的狂热信徒。
最早类似于私生饭的行为是发生在19世纪芭蕾舞盛行的时期。那时候就有粉丝把当红舞者的芭蕾舞鞋偷出,邀请那些“有钱”的粉丝参加。
至于聚会的内容就是:把芭蕾舞鞋放到锅里煮,然后每人分一杯“汤”……
因此,这群人就被叫做“fanatic”,狂热入迷者,盲信者。
三、黑粉
除了上面提到的几种粉丝属性,还有一种被各位艺人明星厌恶到爆的就属他们的黑粉群体了。
跟“私生饭”一样,Anti-fan也起源于韩国(万物起源之国证据+1 :)),这个词指的是那些反对某个艺人并进行对其进行攻击的观众。
黑粉群则是专门为了反对某个艺人而建立的组织,会对他们所反对的那个人做出恐吓或伤害的事情,或在网络上散布谣言以中伤这个人。
Anti-fans spend a great deal of time, effort and considerable resources defiling, rallying against or applying methods of detournement to popular culture texts and celebrities they claim to loathe or find distasteful.
黑粉们会花大量的时间和精力利用丰富的资料公开对那些他们憎恶或者不喜欢的流行文化和明星表示反对、散布谣言,或者用“移花接木”的手段诋毁那些明星。
几乎每一位明星都有自己的黑粉群,他们致力于在网络上用恶劣的言语辱骂、造谣诋毁他们讨厌的艺人,尽管艺人及其艺人工作室会通过法律手段维护自己的权益,但由于各种因素黑粉的抹黑手段层出不穷,艺人方也无法将其一网打尽。