全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 热门资讯 新闻资讯 托福综合 托福预测 托福机经 托福听力 托福口语 托福阅读 托福写作 托福词汇 托福问答 托福图书

首页 > 雅思 > 雅思资讯 > 雅思词汇 > “沙尘暴”的英文到底是sandstorm还是dust storm?

“沙尘暴”的英文到底是sandstorm还是dust storm?

2021-12-09 16:16     作者 :    

阅读量:

  前段时间,北方很多地区都遇到了近十年来最强沙尘暴。

  其席卷影响地区包括:新疆、内蒙古、甘肃、宁夏、陕西、山西、河北、北京、天津、黑龙江、吉林、辽宁等12省份。

  早起一出门,仿佛走入了黄色“寂静岭”——天空竟然变成了土黄色,空气里都是尘土的味道,城市一副尘土朦胧的景象。

  沙尘暴中的北京vs.北京的晴天

  那些经常调侃自己吃土的朋友们,老天爷听到你们的呼声了。十年一遇的“沙尘暴”突袭北方多地。

  这些表示“时机”的成语“十年一遇 ”、“百年一遇”,它们的英文表达你会说吗?

  “十年/百年一遇” 用英文如何表达?一起来学习这周的英文热词吧

  Language Tips

  “十年一遇、千年一遇”

  用英文都怎么说?

  01

  once-in-a-decade

  n. 十年一遇

  例句①:

  The volcanic eruption typically appear about once in a decade.

  火山喷发通常大概每十年出现一次。

  02

  once-in-a-century

  n. 百年一遇

  例句②:

  In May 2011, both Canada and America suffered from a once-in-a-century great flood.

  2011年5月,加拿大和美国都遭受了百年一遇的大水。

  03

  once-in-a-life-time

  n. 千载难逢

  例句③:

  Once in a life time...

  I would like to travel around the world.

  在一生里一定要有一次的是…

  我想要环游全世界。

  ✦沙尘暴是sandstorm还是dust storm?

  面对“十年一遇”的沙尘暴的突袭,朋友圈的“文案大赛”又开始了,其中作家马伯庸的微博亮了:

  狂风卷着沙尘,这不就是大片现场吗?

  《银翼杀手2049》

  网友版《银翼杀手IN BEIJING》

  北京的朋友“幸运”了北京是一座你来了就“看不见”的城市。

  在这个黄沙漫天的日子里,小编就带着大家学一学和沙尘暴天气有关的英语吧。

  关于 “沙尘暴”的英文,有两种说法:

  ①sandstorm(一个词)

  ②dust storm (两个词,分开写)

  我们先来看China Daily中的例句:

  The sandstorm is the strongest and the most sweeping one in nearly a decade, according to the National Meteorological Center.

  —国家气象中心称,本次是十年来最强、影响最严重的一次沙尘暴。

  其中动词sweep指清扫、挥动, 而句中用sweeping作定语,引申指范围广大、影响深远的,用来修饰铺天盖地的沙尘暴,确实很搭。

  再来看外媒ABC News的文章标题:

  Beijing choked by worst dust storm in decade

  北京遭受10年来最严重沙尘暴

  这里的动词choke,指窒息、使无法呼吸。Beijing choked by…直译就是 “北京因…而难以呼吸”。

  所以,a sandstorm和a dust storm真就是指同一件事吗?

  答:中文语境下的“沙尘暴”,是“沙暴”与“尘暴”的统称。而二者对应的正是sandstorms与dust storms。

  那么,问题来了——

  沙暴、尘暴,有什么区别?

  回答这个问题前,我们来参考一下气象科普类网站accuweather.com所提供的信息:

  先看沙暴sandstorms:

  A  sandstorm is particles of sand carried aloft by strong winds; they are mostly confined to the lowest ten feet and rarely rise more than fifty feet above the ground.

  沙暴指沙粒被强风带到高空,多数情况下覆盖地表上方10英尺的高度,极少超过50英尺。

  再看尘暴dust storms:

  A dust storm is a severe weather condition characterized by strong winds and dust-filled air over an extensive area. The particles in a dust storm are smaller in size than particles in a sandstorm and can be launched higher and farther.

  尘暴是一种恶劣天气状况,特点是风力大,灰尘覆盖面积广。尘暴的粒子要比沙暴更小,因此可以飞得更高更远。

  简而言之,相比沙暴,尘暴颗粒更小、更轻,影响范围更大。

  总结一下:“沙尘暴”英语到底怎么说?

  答案就是——sandstorms、dust storms都行,毕竟你永远也不会遇到一场纯粹的沙暴或尘暴

  例句学习

  ✦Beijing turns yellow as the city sees the worst sandstorm in a decade.

  北京遭遇十年以来最严重的的沙尘暴,整座城市都变黄色了。

  ✦Beijing was hit hard by heavy duststorm.

  沙尘暴席卷北京。

相关文章 查看更多

雅思备考工具箱

热门活动 更多

热门课程 更多