阅读量:
“熟词偏义”是英语中常见的情况
看似每个单词都认识
连在一起却不是你理解的意思
如果你已经工作了 一定会遇到酷爱“甩锅”的同事 甩锅这个行为 我们可以用“pass the buck”来表达 那么 "buck-passer" 你猜到是什么意思了吗? 例 句 Sally is a buck - passer, she is always looking for someone else to put the blame on. - 莎丽是一个爱推卸责任的人,她总是找机会把责任转嫁到别人身上。