全国校区

报名咨询热线:400-779-6688

集团客服热线:400-097-9266

首页 热门资讯 新闻资讯 托福综合 托福预测 托福机经 托福听力 托福口语 托福阅读 托福写作 托福词汇 托福问答 托福图书

首页 > 雅思 > 雅思资讯 > 雅思词汇 > 雅思词汇之a cash cow

雅思词汇之a cash cow

2013-07-24 15:33     作者 :    

阅读量:

  【a cash cow】这一习语字面意为“现金牛”,其实是喻指“非常赚钱的生意或事物”,也就是汉语里所说的“摇钱树”。 例:The new product is our company’s biggest cash cow. We are making a lot of money now.这款新产品是我们公司的摇钱树,我们现在一直在大把大把地赚钱。

  【money for old rope】据说中世纪时绳索交易兴盛,船员们常把船上老旧的绳索(old rope)拿去出售。现在这一习语用来形容“容易赚的钱”,例:All I have to do in my job is answering the phone occasionally--it’s money for old rope.我的全部工作只是偶尔接个电话,这钱赚得容易极了。
  【make a killing】 这一习语原指猎人在狩猎时有所斩获,现在表示“突然发大财;暴富”之意。 例:They made a killing with the sale of their London house.他们通过出售位于伦敦的房子而赚了一大笔钱。
  【kiss one's ass】直译过来就是:“亲某人的屁股”,这个短语的正确意思是:“巴结某人”。因此,当美国人说"But you can kiss my ass."时,他/她要表达的意思就是:"But you can try to curry favor with me."、"You can try your best to please me."。
  【Paradigm shift】If John is going to start walking to work, that is a paradigm shiftin his habits. He has never taken any exercise in his life!如果约翰开始走着去上班了,那可真是一个大变化,他从来不做任何运动的!Paradigm shift本意是指“人们思维方式的改变或变革”。记住了吗?
  【a license to print money】 license指“许可证”。如果获得了一张“印钞许可证”,那无疑意味着你可以“毫不费力地赚大钱”,这一习语就用来形容这样“一本万利的生意”。 例:These shopping channels are a license to print money.这些购物频道能够轻而易举就赚到很多钱。
 
以上就是新航道雅思频道为大家整理的雅思词汇之a cash cow,希望对大家有帮助,更多资讯、资料请访问新航道雅思词汇频道 http://www.xhd.cn/ielts/cihui/
 

相关文章 查看更多

雅思备考工具箱

热门活动 更多

热门课程 更多